《府不積貨,藏于民》原文與賞析
野與市爭民,家與府爭貨,金與粟爭貴,鄉與朝爭治。故野不積草,農事先也;府不積貨,藏于民也;市不成肆,家用足也;朝不合眾,鄉分治也。故野不積草、府不積貨、市不成肆、朝不合眾,治之至也。(《管子·權修》)
【注釋】金:貨幣。粟:糧食。爭貴:指貨幣與糧食爭比貴賤。鄉:指地方。朝:指中央。爭治:指爭奪治理權限。肆:指眾多排列成行的店鋪。合眾:聚眾議事。
【譯文】農田與市場爭勞力,民家與官府爭財貨,貨幣與糧食爭貴賤,地方與朝廷爭治理權限。所以,農田不應積有雜草,要把農耕之事放在首位;官府不應積聚財富,而要把財富藏于民間;市場上不應當有成行的店鋪,但要做到讓居民家用很充足;朝廷不應當整天聚眾議事,而要分權到鄉,讓地方政府分擔治理責任。農田里沒有雜草,官府里不積聚財富,市場上店鋪不成行成排,朝廷不整天聚眾議事,這就是治國的最高境界。
【評說】市場經濟發達,則貨幣地位重要,即“金”貴;自然經濟發達,則糧食地位重要,即“粟”貴。作者主張限制商業,使市不成肆,并贊成把財富藏于民間,讓人們生活自給自足。作者發展生產的思想是難能可貴的。
上一篇:《帝以道勝,王以德勝》原文與賞析
下一篇:《廢一善,眾善衰》原文與賞析