《夫?qū)W,殖也》原文與賞析
閔子馬①曰:“周其亂乎?夫必多有是說,而后及其大人。大人患失而惑,又曰:‘可以無學,無學不害。’不害而不學,則茍而可。于是乎下陵②上替③,能無亂乎?夫?qū)W,殖④也,不學將落,原氏其亡乎?”(《左傳·昭公十八年》)
注釋
①閔子馬:魯國大臣。②陵:凌駕。③替:廢弛。④殖:種植。
譯文
閔子馬說:“周朝恐怕要發(fā)生動亂了吧!一種說法肯定在流行了很久之后,然后才影響到當權(quán)的人。大夫們擔心丟掉官位就會不究事理,還說:‘可以不學習,不學習也沒有壞處?!J為沒有壞處而不學習,就得過且過,因此就會出現(xiàn)下面侵凌與上面廢弛的情況,這樣能不發(fā)生動亂嗎?學習,如同種植,不學習就要落后,原氏是想要滅亡嗎?”
感悟
學習在于積累,聰明在于勤奮。學習猶如種莊稼一樣,也是一個日積月累的過程。一個人放棄了學習也就放棄了進步的機會,而一個國家放棄奮斗就會失去在民族之林中生存的資格。
上一篇:《夫妻相合好》原文與賞析
下一篇:《夫民,神之主》原文與賞析