《達(dá)者一味無殊》原文與賞析
愚者心生彼此,達(dá)①者一味無殊②。(《五燈會元·投子脩颙禪師》)
注釋
①達(dá):明達(dá)。②殊:不同。
譯文
愚昧的人對人厚此薄彼,明達(dá)事理的人對人一視同仁。
感悟
人雖然有職業(yè)、身份、地位、出身等方面的不同,但是這種不同決不應(yīng)該造成人格上的不平等。不承認(rèn)這一點(diǎn),就說明自己的人格不完善,就可能做出“勢利眼”的事。
《達(dá)者一味無殊》原文與賞析
愚者心生彼此,達(dá)①者一味無殊②。(《五燈會元·投子脩颙禪師》)
注釋
①達(dá):明達(dá)。②殊:不同。
譯文
愚昧的人對人厚此薄彼,明達(dá)事理的人對人一視同仁。
感悟
人雖然有職業(yè)、身份、地位、出身等方面的不同,但是這種不同決不應(yīng)該造成人格上的不平等。不承認(rèn)這一點(diǎn),就說明自己的人格不完善,就可能做出“勢利眼”的事。
上一篇:《辭之輯矣,民之洽矣》原文與賞析
下一篇:《避開邪僻事》原文與賞析