《辭之輯矣,民之洽矣》原文與賞析
天之方難①,無然②憲憲③。天之方蹶④,無然泄泄⑤。辭⑥之輯⑦矣,民之洽⑧矣。辭之懌⑨矣,民之莫⑩矣。(《詩經·板》)
注釋
①難:指給予災難。②然:如此。③憲憲:喜悅的樣子。④蹶(jué):失敗,挫折。⑤泄泄(yì):喋喋不休的樣子。⑥辭:指發布的政令。⑦輯:和緩,和平。⑧洽:和諧融洽。⑨懌(yì):借為“殬”(dù),敗壞。⑩莫:借為“瘼”,病苦。
譯文
上天正在降災難,不可如此欣欣然。上天正在興動亂,言語不可胡亂彈。政令如能多舒緩,百姓融洽心乃安。政令若是被敗壞,百姓就要遭苦難。
感悟
回顧中國歷史,多少王朝興衰更替,多少生命生滅沉浮。其中充滿的血腥殺戮和無盡冤屈讓人不寒而栗。當歷史上“一言以興邦、一言以喪邦”的故事屢屢上演的時候,平民百姓只能感嘆人世的悲涼與生命的短暫。所以,要確保政令寬舒得當、臣民心情順暢,當政者務必謹言慎行。
上一篇:《跋獨笑樓詩》原文與賞析
下一篇:《達者一味無殊》原文與賞析