《彼交匪敖,萬福來求》原文與賞析
交交①桑扈②,有③鶯④其領⑤。君子樂胥⑥,萬邦之屏⑦……
兕觥⑧其觩⑨,旨⑩酒思B11柔B12。彼交匪敖,萬福來求。(《詩經·桑扈》)
注釋
①交交:鳥鳴聲。②桑扈:鳥名,即青雀。③有:形容詞頭。④鶯:鳥兒羽毛有文采且美麗。⑤領:頸。⑥胥:語助詞。⑦屏:屏障。⑧兕觥(sì gōng):一種飲酒的器具。⑨觩(qiú):彎曲的樣子。⑩旨:味美。思:句中助詞。柔:指酒味不烈。
譯文
青雀鳥鳴交交響,頸兒羽毛閃光亮。各位諸侯盡歡樂,萬國由你作屏障?!罱蔷票褍簭?,美酒柔和又芳香。不急躁來不驕傲,萬福齊聚來分享。
感悟
追求幸福是人們的權利,每一個人都渴望幸福;獲得幸福的途徑更有多種,或祖上陰功或個人奮斗。現代社會已經摒棄所謂陰功祖德而崇尚個人奮斗,但是我們仍然不應忘記“謙受益、滿招損”的道理。
上一篇:《常論贈何紹瓊》原文與賞析
下一篇:《彼君子兮,不素餐兮》原文與賞析