《王明清·蒼舒孤寒》注釋,意譯與解說
石才叔蒼舒①,雍②人也。與山谷③游從。尤妙于筆札。家蓄圖書甚富。文潞公④帥長安,從其借所藏褚遂良⑤《圣教序》墨跡⑥一觀。潞公愛玩不已,因令子弟臨一本。休日,宴僚屬。出二本,令坐客別之。客盛稱公者為真,反以才叔所收為偽。才叔不出一語以辯,但笑啟潞公云:
“今日方知蒼舒孤寒。”潞公大哂,坐客赧然。
——《玉照新志》
【注釋】
①石才叔蒼舒:宋時人,姓石,名才叔,字蒼舒。②雍:古地名,在今陜西中部。③山谷:北宋著名詩人和書法家黃庭堅之號。④文潞公:文彥博(1006—1097)宋汾州介休人。字寬夫。仁宗天圣五年進士,官至宰相,封潞國公。⑤褚遂良:(596—658),唐河南陽翟人,自其先世官徙浙江錢塘。字登善。官至中書令,后為武則天所貶。工隸楷,少學虞世南,后宗王羲之,真書頗得其媚趣,為歷史上著名書法家。⑥《圣教序》墨跡:為褚遂良所書碑刻。
【意譯】
石才叔,字蒼舒,陜西雍州人,與黃庭堅交游,特別擅長寫筆記。家里藏書十分豐富。文彥博做宰相時,從他那里借來唐代大書法家褚遂良的《圣教序》書法真跡作品賞,文彥博對這件珍品愛不釋手,為此叫本家子弟臨摹了一本。休假的時候,文宴請部屬,拿出《圣教序》書法的真本和臨本,請賓客分辨。賓客紛紛說文彥博的那個本子是真跡,而石才叔的則是偽作。才叔聽后,不作辯解,只是笑著對文彥博說:“今天方才知道我石蒼舒是個寒微的人。”文彥博大為哂笑, 賓客們一個個都面紅耳赤。
【解說】
在異化的社會,人心往往是勢利的,即使是吃了人的剩菜殘羹,而變得聰明起來的狗, 也沾染上了人的這種惡習, 因此而有諸如 “狗眼看人低”、“狗咬呂洞賓”、“狗仗人勢”之類的成語。所謂勢利,就是一切均以人的權勢、財勢、名勢作為衡量人之價值的最高標準,并以此決定自己投靠、依附的去向。猶如風之轉移、水之起伏,一切均以勢之變化而變化。在封建社會,權勢是最高的勢,在資本主義社會,財勢足以與權勢平分秋色,而名勢總是居其次。本則寓言中的僚屬們則顯然以權勢作為判斷是非真偽的唯一標準的。盡管石才叔以藏書豐富著稱,而且文才也不錯,可是他的《圣教序》真跡,在僚屬們眼里必是假的。石才叔心里自然是透亮的,所以,他不必作一翻推理證明,只要說出“孤寒”二字,大家也就明白了。至于“孤寒”與“真偽”之間的邏輯聯系,也就盡在不言中了。當事人不言,顯出他性格的幽默,而作者不言, 則使作品含蓄而耐人尋味。
【相關名言】
失勢一落千丈強。
——韓愈
有財有勢即相識, 無財無勢同路人。
——孟郊
上一篇:《劉基·恥用玉爵》注釋,意譯與解說
下一篇:《莊周·藏舟于壑》注釋,意譯與解說