《莊周·操舟如神》注釋,意譯與解說
觴深①之淵,津人操舟若神。問焉,曰:“操舟可學邪?”曰:“可。善游者數②能,若乃夫沒人,則未嘗見舟而便操之也。”問焉而不告。
——《莊子·達生》
【注釋】
①觴深: 水淵名。②數 (shuo) 能: 猶速成, 很快就會。
【意譯】
有一個名叫觴深的水淵渡口,擺渡的人撐起船來達到了神妙的境界。問他說:“撐船可以學習嗎?”回說:“可以,善于游泳的人很快就能學會,如果是能夠潛水的人, 即使沒有見過船也會行駛。”再問他便不回答了。
【解說】
人們常常驚嘆高空走鋼絲的神技,贊之曰如履平地。其實高空走鋼絲本與平地循白線而行是一回事。但是為什么難易之間猶如天壤呢?這是因為前者有生死之憂,而后者無得失之虞。人一旦患得患失,為外在的利害關系束縛,就會失去行動的自如。所以能夠潛水的人,不僅熟知水性,而且已經過了深淵的生死考驗,也就能自如地行船。曾經滄海之人,也就不會恐懼小河的風浪。但難就難在能忘記外在的利害關系。最不怕艱危的人有一句口頭禪,就是死不怕,還怕困難么!從某種意義上來說,不怕死的人是無所不能的。故兵法有云,陷之死地而后生。可惜并不是人人都能摒棄外在的利害得失的。名利之念,乃是人生旅程上最大的障礙。世上有多少人做了名利的奴隸,經不起人生的考驗,這樣也就不可能鎮定自若,勇往直前地走自己的路。這些人駕船船要翻, 受命節必喪! 嗚呼, 名利乃伐性的利斧, 人生的大患。
【相關名言】
名利, 則不可好也。
——晁說之
不論用什么方法獲得名譽,如果后面沒有品格來扶持,名譽終必消滅。
——美國 喬治·華盛頓
上一篇:《呂不韋·掣肘》注釋,意譯與解說
下一篇:《紀昀·曹竹虛言》注釋,意譯與解說