《紀(jì)昀·田不滿》注釋,意譯與解說
客作①田不滿,夜行失道,誤經(jīng)墟墓間,足蹋一髑髏。髑髏作聲曰:“毋敗我面,且禍爾!”不滿戇且悍,叱曰:“誰遣爾當(dāng)路!”髑髏曰:“人移我于此,非我當(dāng)路也。”不滿又叱曰:“爾何不禍移爾者!”髑髏曰:彼運(yùn)方盛,無如何也。”不滿笑且怒曰:“豈我衰耶?畏盛而凌衰,是何理耶?”髑髏作泣聲曰:“君氣亦盛,故我不敢祟,徒以虛詞恫喝也。畏盛凌衰,人情皆爾,君乃責(zé)鬼乎?哀而撥入土窟中,公之惠也!”不滿沖之竟過。惟聞背后嗚嗚聲,卒無他異。
——《閱微草堂筆記》
【注釋】
①客作:傭工。
【意譯】
傭工田不滿,夜里走路迷了路,誤走荒地墓場間,腳踏上一個髑髏。髑髏發(fā)聲說:“不要踏壞我的臉,否則你有禍!”田不滿戇直而且剽悍,就叱之說:“誰叫你擋路!”髑髏說,“是人把我移到這里,不是我擋路。”田不滿又叱之說:“你為什么不移禍給他呢!”髑髏說:“他的氣運(yùn)正盛,對他無可奈何。”不滿笑著,而且發(fā)怒說:“難道我的氣運(yùn)就衰嗎?害怕盛的而欺侮衰的,這是何道理呢?”髑髏抽泣地說:“你的氣運(yùn)也很盛,所以我不敢作祟,僅以虛詞恐嚇。害怕盛的而欺侮衰的,人情都是這樣,您竟然要責(zé)備鬼嗎?請可憐我,把我撥入土洞中,這是您的恩情!”田不滿一沖而過。只聽見后面鬼聲嗚嗚哭泣,最終并沒有其它異常情況。
【解說】
這是一則比較有名的寓言故事。害怕盛的而欺侮衰的,人間鬼世均是如此, 田不滿之所以得到人們的稱贊, 是由于田不滿不為虛詞所恐嚇, 敢于“叱”髑髏。事情就是這樣,對于惡者一味地謙讓,或者被其虛詞所嚇倒,那么,就不會是髑髏作泣了,而是田不滿作泣。氣盛不在于別人的恩賜,也不在對手的寬容,而在于自己的自信心和自勝心,田不滿的氣盛也就表現(xiàn)在他與髑髏的交鋒之中,顯示出的精神上和心理上的優(yōu)勢,是大膽前行,而不是畏縮后退。田不滿值得稱贊的地方還不止于此,他對于惡者毫不同情。髑髏交鋒失敗以后,請?zhí)锊粷M幫助撥它回土洞之中,并給予利益的引誘,然而,田不滿竟沖之而過,毫不理睬。對于惡者的憐憫,最后受害的只會是自己,歷史的教訓(xùn)反復(fù)這樣告誡人們。正因為田不滿氣盛而毫無憫惡之心,他獲得了全勝的戰(zhàn)績, 而髑髏呢?“惟聞背后嗚嗚聲, 卒無他異”。
【相關(guān)名言】
君子成人之美, 不成人之惡, 小人反是。
——孔子
一個人缺乏一點(diǎn)點(diǎn)勇毅,很易倒下去,就像一塊石碑的坍塌,遺下的破碎了的石塊, 還要供人踐踏。
——彥火
上一篇:《《戰(zhàn)國策》·王良弟子駕馬》注釋,意譯與解說
下一篇:《列御寇·田夫獻(xiàn)曝》注釋,意譯與解說