《反對(duì)詭辯的荀子與《荀子》·謬論無藏》注釋|譯文
說合于心,辭合于說;正名而期,質(zhì)①請(qǐng)②而喻③;辨異而不過,推類而不悖;聽則合文④,辨則盡故。以正道而辨奸,猶引繩以持⑤曲直,是故邪說不能亂,百家無所竄⑥。
【注釋】①質(zhì):使質(zhì)樸。②請(qǐng):通“情”,實(shí)情,指名稱表示的實(shí)際內(nèi)容。③喻:了解、明白。④文:禮法、規(guī)則。⑤持:掌握,了解、判別。⑥竄:躲藏。
【譯文】使推理符合于理性,判斷符合于推理;使名稱正確無誤并互相約定、連接,使名稱的內(nèi)涵質(zhì)樸直觀而使人明白;辨別不同的事物而不失誤,推論類似的事物而不違背道理;聽取別人意見時(shí)能吸取其中合理的部分,辯論起來能徹底揭示其所以然。這樣用正確的原則來辨別奸邪,就像(木匠)拉出的墨線來判別曲直一樣,于是奸邪的學(xué)說就不可能混淆視聽,各家的謬論也就無處躲藏了。
【評(píng)說】這里強(qiáng)調(diào)論證是針對(duì)論題以辨明是非的推理過程。所有的解說要符合理性,所有的判斷要與論說的主題相合,為主題服務(wù)。判斷、辯論與解說,都是不讓名實(shí)混亂從而闡明是非道理的重要的思維形式。
總之,關(guān)于“名”、“辭”、“辯說”之間的關(guān)系,從思維的結(jié)構(gòu)上看,荀子認(rèn)為“名”是思維的細(xì)胞,有了“名”才能下判斷,才有“辭”;有了“名”和“辭”,才能進(jìn)行推理和論證,才有“辯說”。“名”、“辭”、“辯說”各以前者為前提,越來越趨于豐富、復(fù)雜。從思維的作用上說,無論“名”、“辭”,還是“辯說”,都是為了“喻實(shí)”的,其中“名”更為根本。“命不喻”然后才有期,“期不喻”然后才有說,“說不喻”然后才有辨。可見,“辭”和“辯說”都是由名而產(chǎn)生、發(fā)展起來的。
上一篇:《“中國(guó)的亞里士多德”墨子與《墨經(jīng)》·關(guān)于推理、論證·譬式反駁》注釋|譯文
下一篇:《杰出辯者呂不韋與《呂氏春秋》·《呂氏春秋》中的邏輯故事·豕涉河》注釋|譯文