別向我索取假裝的溫存,
我無法掩飾心中冷涼的憂傷。
你說得對,在我的心中已經沒有
初戀時分的美妙的情感。
我只是徒勞無益地讓自己回憶
你可愛的倩影以及往日的夢幻;
如今我的回憶也失去生機,
我發過誓言,但為我力所不及。
我沒有成為另一美女的裙下俘虜,
嫉妒的幻影也從心靈中消散;
漫長的歲月在別離中流逝,
在人生的風暴中我得到了排遣。
既然你在我心中是若隱若現的幻象,
既然我很少迫不得已地向你呼吁,
既然我熾熱的感情在逐漸減弱,
那么我就親自把它熄滅在心底。
不瞞你說,我孑然一身,心中渴求愛情,
但我不愿重新點燃愛的火焰;
我不會再次忘懷: 使我們完全陶醉的
只有幸福甜美的初戀。
我感到憂傷;但憂傷也在消亡,
標志著命運會將我徹底戰勝;
有誰知道呢,說不定我會隨波逐流,
拋開愛情二字,隨便找一個女人。
經過周密安排,向她鄭重地求婚,
在教堂里站到她的身旁
(她純潔無瑕,也許還會忠貞守節),
并且把她稱為我的新娘。
這消息定會傳到你的耳畔,
但你不必嫉妒,我與她之間,
不會有任何默契和心靈的欲念,
我跟她在婚禮冠下
未結同心,只是共抽命運之簽。
別了!我們共同走過了漫長的行程;
可我已選新路,你也應該另有所擇;
請用理智來制伏徒勞無益的悲傷,
更不要跟我進行無謂的辯解。
我們沒有權利支配自己,
在那些青春年少的日子里,
我們過于倉促地山盟海誓,
在萬能的命運看來,那也許荒唐無稽。
(吳笛譯)
【賞析】
1827年,巴拉丁斯基出版了第一本詩集,收進集子里的第一篇作品是哀歌《芬蘭》。“巴拉丁斯基最初作品是哀歌,而在這一類作品中他是首屈一指的?!痹娙似障=鸾o予如此評價的作品具體所指卻是我們要評點的《表白》,它被公認為哀歌體作品的典范,以至普希金又接著說:“《表白》是完美之作,在他之后我再也不發表自己的哀歌了?!?/p>
如果是連貫的閱讀,《表白》還可以被看作是《覺醒》的續篇或完結篇,因為它們表述的情感是一脈相承的,并有了進一步的發展。如果說《覺醒》的主題是唯恐痛楚的喚醒,對往日的愛戀采取了抗拒態度,那么在《表白》里則已能直面自我的情緒,對之進行全面剖析?!皠e向我索取假裝的溫存”,詩歌一開始就率直表達了詩人的真實知覺,即所謂“我的心中已經沒有/初戀時分的美妙的情感”。詩人是坦率的,更是細致的,他重新溫習與剖析著自己的情感,當意識到回憶已成徒勞,并且“如今我的回憶也失去生機”,直面才得以成立。
詩人說:“嫉妒的幻影也從心靈中消散”,他的情感走出了《覺醒》中刻意回避的陰影,他才得以從容寫道:“漫長的歲月在別離中流逝”,去探討情感變化的真實緣由:“在人生的風暴中我得到了排遣?!彼砸膊拍芷届o地說出:“不瞞你說,我……心中渴求愛情。”
此詩第二節的開始,“我感到憂傷;但憂傷也在消亡”,這樣的詩句仿佛觸及了哀傷詩歌的精髓。因為哀傷到透徹是無哀傷,接下去就能夠冷靜地假設那樣的場景:“拋開愛情二字,隨便找一個女人。”但我們不要以為這就表明詩人與現實生活作出妥協,實際上詩人在此表達的恰是對現實生活模式的徹底告別?!翱晌乙堰x新路”,當詩中出現這一句時,詩人實際上并未同過去割去聯系,恰恰相反,這種關聯被突出了。詩中寫道:“請用理智來制伏徒勞無益的悲傷。”這里“理智”的指向便是結尾一句對“萬能的命運”的理解和領會。
所以在這首詩歌的結束處,詩句終于越出情感本身的迷霧。詩人以此來重新體驗生存中情感的變移,再從命運的遼闊視角審看: 愛戀之情到底是什么呢?
巴拉丁斯基的詩雖是哀傷之作,卻蘊含著才智。他沒有沉溺于單一的情感書寫中。在《表白》一詩中,哀傷具有更深層的命運的寓意,而現實里的情感糾纏就顯出其不可承受的輕:“在萬能的命運看來,那也許荒唐無稽。”別林斯基說過,“在與普希金同時出現的詩人中,巴拉丁斯基無疑占有重要的地位”,“憑其偶或深思地(在詩中)探究一下崇高的人類主題”。
(南野)
上一篇:《補網 [加納]布魯》讀后感
下一篇:《襯衫之歌 [英國]胡德》讀后感