迷人的夜晚,在鳥群中
是什么聲音在天空甜蜜地歌唱著姓名?
醒來吧!沒有陰影,沒有命運,
一個月亮在朦朧中歌唱或呻吟,回憶著你們。
一個被光芒刺破、被斧頭砍傷的天空
下著金雨,沒有星星,用血液在一個身軀上滑行
一種命運發(fā)出的揭示在召喚
總是在蓬勃天空下熟睡的生靈。
醒來吧!是世界,是它的音樂。請聽吧
大地在警惕地飛翔,陶醉于色彩、欲望,
赤裸著身體,沒有衣裳,光芒四射,
空中酒神的女祭司顯露美麗的心房,
藍色的血管,豐腴、閃光。
看!你們沒看見一條迷人的大腿在前進!
一個勝利的身影,一件布滿星星的盛裝
拍打著星球藍色、濕潤的風
重新奮飛發(fā)出吱吱的聲響?
你們在夜里可聽到一聲呼喚?啊,熟睡的人們
全然聽不見贊美的詩篇?舉起甜美的酒杯;
啊,親愛的星星,天上的美酒,將你們
我的嘴唇會永遠將你們吮吸,我的喉嚨
燃燒著你們的智慧,我的眼睛閃著溫柔的光芒。
啊,熟睡的人們,死去的人們,完結的人們,
整個夜晚閃爍在我的身上,照亮你們的夢鄉(xiāng)。
全部的瘋狂給我,還有你們全部閃光的花邊!
但是,不,你們死一般的沉默,宛如巖石的月亮,
在地上,不聲不響,沒有墳場。
幕帳、羽毛、月光的夜晚
帶著你們,沒有埋葬的人們,在空中飛翔。
(趙振江 譯)
【賞析】
梅洛因其作品“繼承了西班牙抒情詩的傳統(tǒng)和吸取了現(xiàn)代流派的風格,描述了人在宇宙和當今社會中的狀況”,于1977年獲諾貝爾文學獎。盡管獲得諾貝爾文學獎,他依然是有一定爭議的人物。主要原因在于人們不太容易理解他的詩,即使他的忠實崇拜者也對他的詩歌作出了并不相同的解釋。也許他的詩本身就豐富而多義,難以用一種解釋來概括,而且他的風格、主題都在不斷地創(chuàng)新與變化中,因而可以說每一種解讀都有其合理之處。他受弗洛伊德主義的影響,因而詩中充滿著下意識的聯(lián)想和夢臆般的意象,帶有一種神秘和幽暗的色彩。這首詩也充滿了豐富的意象,我們只能選取一種解讀方式以饗讀者。
詩中的“沉睡的人們”指那些在現(xiàn)實生活中為理性所困,而失去了能夠感知藝術的迷狂的現(xiàn)代人。尼采在《悲劇的誕生》中對前蘇格拉底時期的文化進行重新思索時,發(fā)現(xiàn)了希臘文化中的酒神精神。理性精神與酒神精神(非理性精神)本為希臘文化中相互平衡的兩方面,但在后來的社會歷史發(fā)展中,因科技理性等因素的影響,非理性精神逐漸衰落。現(xiàn)代社會中尤其如此,酒神精神完全被埋沒。詩中呼喚沉睡的人們醒來,可以理解為在科技理性主導的現(xiàn)代社會中,人們需要已經被理性精神壓迫,甚至埋沒的非理性的酒神精神來平衡現(xiàn)代人的精神世界。這些“總是在蓬勃天空下熟睡的生靈”,需要酒神來拯救。在詩人還是孩童時,他們全家遷往馬拉加,那是一個西班牙南部盛產葡萄的城鎮(zhèn)。我們有理由推測,那里的人們也熱衷于釀造葡萄酒并喜愛葡萄酒,受生活環(huán)境熏陶,成長于斯的詩人對酒神有著特殊的感情。
第一節(jié)營造了一個意象奇特、意蘊豐富的場景。“一個被光芒刺破、被斧頭砍傷的天空”,寓示著酒神的誕生。傳說狄奧尼索斯是宙斯與忒拜公主塞墨勒的兒子,天后忌妒塞墨勒,就化身為她的保姆,慫恿她看宙斯的真身。宙斯拗不過公主的要求,現(xiàn)出雷神的樣子,結果塞墨勒被火燒死,宙斯將狄奧尼索斯搶救出來。他成年后與森林之神相伴四處流浪,在流浪的過程中,他教會農民們釀酒,因此成為酒神,而酒也是“血液”。酒神走到哪兒,樂聲、歌聲、狂飲就跟到哪兒,他和他的信徒們肆無忌憚地狂笑,漫不經心地喝酒、跳舞和唱歌。因而他的到來,都伴隨著“音樂”,沉醉的人們“陶醉于色彩、欲望,/赤裸著身體,沒有衣裳,光芒四射”。
第二節(jié),“一條迷人的大腿在前進”暗指宙斯搶救出狄奧尼索斯時,他尚不足月,于是天神將他縫在自己的大腿中。傳說他出生時,畜牧神海爾梅斯手捧衣衫為他接生,而掌握生、死、命運的三位帕爾卡女神則為他禱告。出生后的酒神高唱“贊美的詩篇”,倡導人們“舉起甜美的酒杯”。
第三節(jié),“我的嘴唇會永遠將你們吮吸,我的喉嚨/燃燒著你們的智慧,我的眼睛閃著溫柔的光芒”則寫出了酒帶給人們的神妙的感受。酒能帶給人靈魂,因而“燃燒著智慧”,而酒后的人則會溫柔而又光彩照人。酒神不僅有醉人的力量,還能布施歡樂與慈愛,極富感召力,催人“瘋狂”。
但遺憾的是,“你們死一般的沉默,宛如巖石的月亮/在地上,不聲不響,沒有墳場”。第四節(jié)表明酒神精神在現(xiàn)代社會中難以復活。也許,只有在夢中,只有夜晚,你們才是沒被理性“埋葬的人們”,才能“帶著你們”“在空中飛翔”,享受非理性的迷醉的快感。
詩人在獲得諾貝爾文學獎時說:“詩人,一個真正意義上的詩人,始終是一個啟示者。從本質上來說,他是預言家,是先知。然而他的預言當然不是一種關于‘未來’的預言,它可能與‘過去’相關: 它是一種超越時空的預言。詩人——照明者,光的瞄手,人類的儆戒者。詩人是一顆芝麻的擁有者,從某種神秘的意義上,可以說,就是關于他自身命運的文字的擁有者。”這首詩優(yōu)美流暢,富于幻想,集浪漫主義與超現(xiàn)實主義為一體,在平實、冷靜的敘述中“照明”了現(xiàn)代人的一種精神困境。
(馬 婷)
上一篇:《沉思 [法國]波德萊爾》讀后感
下一篇:《沉默 [俄國]丘特切夫》讀后感