我要你,而我明知不可能,
我無法如愿地將你擁抱。
那澄凈明亮的天空即是你,
我是鳥兒,囚禁在這牢籠一角。
在冰冷而漆黑的欄柵中,
我痛楚的眼光迷茫地望向你,
我想往有只手伸過來,
我能忽然張開翅膀飛向你。
我想往有一瞬間的疏忽,
讓我從這沉默的監(jiān)獄翅膀振作,
對(duì)著獄卒大肆嘲笑,
在你身旁重新開始生活。
我想往這些,卻明知不可能,
我沒有走出這牢籠的能力。
假若獄卒愿意,
我不會(huì)再有飛翔的一口氣。
在欄柵中,每個(gè)明媚的清晨,
有個(gè)孩子的眼光對(duì)我微笑,
當(dāng)我昂頭唱一支歡快的歌,
他的嘴唇向我將吻飛拋。
天空啊,假若我想有一天,
從這沉默的牢籠振翅,
我將對(duì)哭泣的孩子的眼睛說什么,
放棄我吧,我只是囚鳥一只。
我是那燃燒自己心的蠟燭,
把一座廢墟點(diǎn)燃焚燒。
假若我愿意,我會(huì)選擇沉默,
把一個(gè)鳥巢毀搗。
(穆宏燕 譯)
【賞析】
詩集《囚徒》發(fā)表于法羅赫扎德1955年離婚后。法羅赫扎德的行為在當(dāng)時(shí)的世俗眼光中是極為離經(jīng)叛道的,遭到了衛(wèi)道士們的譴責(zé)。而她天生似乎就不適合過正常的普通人的婚姻生活。她有著強(qiáng)烈的自我意識(shí),不甘心在社會(huì)規(guī)定的框架中度過自己的余生,不愿為丈夫、兒子犧牲自己的人生理想,“那樣的話,世界就是一間小屋子,我將滿足于參加舞會(huì),穿漂亮?xí)r髦的衣服,同鄰居女人聊天,同婆母吵嘴,總之成千種毫無意義的骯臟瑣事。我將不會(huì)認(rèn)識(shí)到更廣闊更美麗的世界,就如同一只蠶在一個(gè)狹窄黑暗的天地在自己的繭中蠕動(dòng)、生長(zhǎng)、結(jié)束自己的生活。然而,我不能也不曾能這樣生活。當(dāng)我認(rèn)清楚自己,我就開始了針對(duì)這種愚蠢生活的反抗和叛逆。我始終希望能成為一名偉人,我不能像千百萬人那樣生活……沒有留下任何痕跡”(轉(zhuǎn)引自穆宏燕著《鳳凰再生:伊朗現(xiàn)代新詩研究》)。在當(dāng)時(shí)的社會(huì)輿論壓力下,離婚后的法羅赫扎德并不輕松,掙扎在深深的自責(zé)之中。她在《逃避和痛苦》中表述了這種痛心惶恐的情緒:“我是不安分的靈魂,夜晚對(duì)自己一無所知,/我在沉默中痛苦地哭泣,/對(duì)所做不安,對(duì)所說后悔,/我知道我配不上你和你的愛情。”已經(jīng)走出婚姻牢籠的她盡管自責(zé),但正如《囚徒》中所表現(xiàn)的,她是絕對(duì)不會(huì)再回頭的。
全詩七節(jié),每節(jié)四句,結(jié)構(gòu)工整,形象鮮明生動(dòng)。第一節(jié)將天空暗喻為第二人稱的“你”,將自己明喻為囚禁在牢籠一角的鳥。本詩用第一人稱敘述者“我”直接袒露內(nèi)心隱秘的欲望,感情表露很充分。法羅赫扎德認(rèn)為好詩就應(yīng)該將詩人的整個(gè)身心無拘無束地表達(dá)出來,若對(duì)藝術(shù)加以限制,就失去了藝術(shù)的靈魂。將生活獻(xiàn)給藝術(shù),為藝術(shù)而生活的法羅赫扎德是不愿為感情戴上枷鎖的。自由奔放的感情才是藝術(shù)飛翔的天空,正如無邊無際的天空才是鳥兒真正的歸宿,而籠中鳥與天空的實(shí)際距離不次于生死之隔。用第二人稱“你”來稱呼對(duì)方時(shí)一般都是在近距離的面對(duì)面的情況下。這里用“你”表明天空在鳥兒心目中占據(jù)著重要地位,也許實(shí)際距離很遠(yuǎn),但心理距離很近,天空就在鳥兒的心中,可以隨時(shí)與之進(jìn)行心靈深處的交流。很明顯,這里的籠子暗指多年形成的對(duì)婦女身份的界定與規(guī)約,這些精神牢籠嚴(yán)重阻礙了婦女實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值、展示個(gè)人魅力,不禁令人對(duì)籠中的鳥兒深表同情。第二、第三節(jié)具體展示了籠中鳥的生存狀態(tài),那就是對(duì)天空的期盼,對(duì)自由的渴望。“我痛楚的眼光迷茫地望向你”,一心只想“張開翅膀飛向你”或“在你身旁重新開始新生活”。第四節(jié)指出“我”明知這一切不可能,因?yàn)椤凹偃舄z卒愿意,/我不會(huì)再有飛翔的一口氣”。對(duì)于不安分守己、不愿守婦道的女人來說,人人都可能是獄卒。終日以風(fēng)霜刀劍嚴(yán)相逼,哪里還有鳥兒振翅高飛的可能性呢?第五節(jié)中“我”羨慕籠子外面孩子自由自在的生活,他的微笑對(duì)于籠中的“我”未嘗不是灰暗生活中僅有的一抹亮色。第六節(jié)表現(xiàn)一位母親的無奈:面對(duì)未成年的孩子,怎忍心拋下他,該“對(duì)哭泣的孩子的眼睛說什么”?于是“我”未免心灰意冷,在第七節(jié)中愿做“燃燒自己心的蠟燭”,在燭淚之中埋沒自己做一只翱翔在天空的蒼鷹的雄心。
《囚徒》可以被看做是詩人離婚之前心境的真實(shí)寫照,想沖出去可又難以割舍已有的生活。整首詩彌漫著痛苦、迷茫、彷徨、猶豫、無助的感情,表現(xiàn)了似乎永遠(yuǎn)走不出牢籠、卻又總想走出的矛盾掙扎。《囚徒》反映了廣大婦女渴望自由、實(shí)現(xiàn)人生價(jià)值的心聲,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史條件下具有普遍的現(xiàn)實(shí)意義。
(馬 婷)
上一篇:嚎叫——致卡爾·所羅門 [美國(guó)]金斯堡
下一篇:《囚徒 [俄國(guó)]普希金》讀后感