有種聲音已向這兒傳來(lái),
她似乎來(lái)自北方山頭之外,
對(duì)我勞累地問(wèn)好,并充滿了眷愛(ài),
我從心底思念著家鄉(xiāng)的一水一山,
卻未嘗有絲毫痛苦的情懷。
我聞得小巷深處喧擾紛繁
其中摻和著德國(guó)人的鄉(xiāng)談,
我聽(tīng)后不覺(jué)熱血澎湃,
不過(guò),它轉(zhuǎn)瞬卻又消隱在九霄云外,
使我歡愉的心情重又變得十分平淡。
但是,就在今天清晨,
我從重重的夢(mèng)境里睡醒:
我見(jiàn)到了所有的家人,
我的小孩亮出甜蜜親愛(ài)的嗓音,
把我喚呼頻頻——
我頓時(shí)大放悲聲,
一種強(qiáng)烈的苦痛緊緊裹住了我的胸心,
它又是擠逼又是壓緊,
使我進(jìn)入了心碎腸斷的情境;
我感到目眩頭暈,
似乎已失去了生命,
連同周遭的現(xiàn)實(shí)也蕩然無(wú)存,
萬(wàn)物已化為子虛烏有,杳無(wú)蹤影,
只有遙遠(yuǎn)的去處才有生命——
因此我已知曉,什么叫鄉(xiāng)思之情,
因此我也覺(jué)得,就是阿爾卑斯山的子孫,
一旦離鄉(xiāng)背井
強(qiáng)烈的痛苦也會(huì)使他魂歸幽冥。
(王克澄譯)
【賞析】
《鄉(xiāng)思》是一首感人至深的抒情詩(shī)。根據(jù)詩(shī)歌開(kāi)頭兩句——“有種聲音已向這兒傳來(lái),/她似乎來(lái)自北方山頭之外”——我們可以推斷,蒂克當(dāng)時(shí)身處德國(guó)南邊的某個(gè)國(guó)家。事實(shí)上,蒂克早在大學(xué)期間,便與志同道合的好友威廉·瓦肯羅德計(jì)劃到意大利作一次冒險(xiǎn)的旅行: 瓦肯羅德打算作為音樂(lè)家在羅馬生活,而蒂克計(jì)劃做一名詩(shī)人。可惜瓦肯羅德英年早逝,只留下蒂克一人去完成這次旅行。所以,《鄉(xiāng)思》很有可能是蒂克于1805年在意大利游歷期間的即興之作。
鄉(xiāng)思是人類共有的一種美好情感。人往往對(duì)家鄉(xiāng)懷有一種深沉的眷戀,這種眷戀發(fā)自赤誠(chéng)的內(nèi)心,是情感的摯愛(ài),是行為的執(zhí)著。在記憶的卷軸里,家鄉(xiāng)是一首意象豐富、解讀不盡的詩(shī)歌,飽含著甜蜜與歡笑、悲歡與離合、成長(zhǎng)與希望,一行行字句穿越游子心靈的宮闕。在我國(guó)詩(shī)歌文化繁榮的唐朝,很多詩(shī)人都留下了思鄉(xiāng)的名言佳句,比如“詩(shī)仙”李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,“詩(shī)圣”杜甫的“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”,“詩(shī)佛”王維的“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”。蒂克的這首抒情詩(shī),與唐詩(shī)中描寫(xiě)鄉(xiāng)思的名作一樣,都著重描寫(xiě)了游子濃濃的鄉(xiāng)思之情。只不過(guò)我國(guó)詩(shī)人大多是因?yàn)樵铝梁图压?jié)而牽動(dòng)了鄉(xiāng)思之情,而蒂克此詩(shī)中的鄉(xiāng)思卻起因于鄉(xiāng)音。
鄉(xiāng)音繞耳,鄉(xiāng)思無(wú)限。當(dāng)?shù)倏嗽谝獯罄男∠镉巫叩臅r(shí)候,他偶爾聽(tīng)到了熟悉的鄉(xiāng)音。這種聲音仿佛從遙遠(yuǎn)的北方山頭飄過(guò)來(lái),使得旅途勞頓的他感受到無(wú)限的慰藉和眷愛(ài)。只因在這片異國(guó)他鄉(xiāng)的土地上,他尚有許多風(fēng)景要去欣賞,尚有很多風(fēng)情要去體會(huì),隱藏在心頭的鄉(xiāng)思之情,很快就被好奇與探險(xiǎn)的渴望所擊退,因而“未嘗有絲毫痛苦的情懷”。
當(dāng)他循著若有若無(wú)的鄉(xiāng)音向“小巷深處”走去的時(shí)候,那摻和在喧擾紛繁之中的“德國(guó)人的鄉(xiāng)談”越來(lái)越清晰,令他“熱血澎湃”。鄉(xiāng)思之情油然萌發(fā),他倍感親切、可近,即使眼前的這些人都很陌生,但因?yàn)樗麄兛谥惺煜さ难哉Z(yǔ),所有視覺(jué)的陌生都消散而去。點(diǎn)滴鄉(xiāng)音,喚醒了游子的思念。只是理智重又包裹了詩(shī)人脆弱的心靈,“使我歡愉的心情重又變得十分平淡”。
然而,綿綿的鄉(xiāng)思會(huì)趁著夜深人靜襲入不設(shè)防的心靈,在漫長(zhǎng)的寧?kù)o氛圍中變得愈加濃烈。那一個(gè)夜晚,蒂克夢(mèng)回故鄉(xiāng),“見(jiàn)到了所有的家人”,聽(tīng)到了“小孩亮出甜蜜親愛(ài)的嗓音”,頻頻呼喚著他。這些或許只是再尋常不過(guò)的生活場(chǎng)景,但恰恰是這些普通的、熟悉的場(chǎng)景,構(gòu)成了我們的生活基石,我們的記憶空間,我們賴以存在的情感世界。我們可以行走得很遠(yuǎn),卻永遠(yuǎn)走不出對(duì)故鄉(xiāng)的依戀。當(dāng)?shù)倏恕皬闹刂氐膲?mèng)境里睡醒”,在清晨的寂靜中回想起夢(mèng)中的故事和遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),“一種強(qiáng)烈的苦痛”在他心間彌散開(kāi)來(lái)。“它又是擠逼又是壓緊”,使他無(wú)法像之前那樣,輕易地將它排遣,只能任它橫沖直撞。鄉(xiāng)思之情來(lái)得如此洶涌,如此猛烈,令他覺(jué)得“周遭的現(xiàn)實(shí)也蕩然無(wú)存”,“只有遙遠(yuǎn)的去處才有生命”。
俗話說(shuō),最甜故鄉(xiāng)水,最美桑梓情。離家在外,人往往會(huì)觸景感懷,睹物思人。在這首詩(shī)中,蒂克的鄉(xiāng)思之情愈來(lái)愈濃,以至最后濃得化不開(kāi)。這種故鄉(xiāng)情結(jié),我們?cè)撌嵌嗝词煜ぃ嗝锤袘寻。?/p>
(蔡海燕)
上一篇:《乘著歌聲的雙翼 [德國(guó)]海涅》讀后感
下一篇:《二十首情詩(shī)和一支絕望的歌(選二首) [智利]聶魯達(dá)》讀后感