悲語
葉紹鈞
一個朋友的妻死了,
他斂抑著悲痛
對我說:
“現(xiàn)在換衣服常常要尋找了!”
我的親戚
死了個六歲的孩子,
來信說:
“完了,只剩他的相片了!”
1920年9月26日
(選自《雪朝》商務(wù)印書館1922年6月版)
【賞析】
這是一首悼亡詩,寫的是詩人的一位朋友、一個親戚的喪妻喪子之痛。雖只有短短八行,卻向人們訴說了一種人世間帶普遍性的不幸遭遇、人生的帶永恒性的巨大悲痛。
全詩敘述了兩件事情,看似互不相關(guān),但就實質(zhì)而言,都表現(xiàn)了一種人生不可擺脫的悲哀,和生命無常的缺憾。這首詩的特色在于“斂抑”中的吐露,在于平淡中寄托哀思,用片言只語蘊(yùn)蓄著無限的悲痛。“一個朋友的妻死了”,是極平常的敘述,但使人聯(lián)想到的可能是夫妻間過去同甘共苦的生活、相濡以沫的感情,以及今日人天永隔的思念,而這千頭萬緒,凝成一句話,竟是:“現(xiàn)在換衣服常常要尋找了!”真是短語長情,意味無窮呀!
同樣:“我的親戚/死了個六歲的孩子”也是很簡單的敘述。至于孩子的天真爛漫,也盡在不言中,寫出來的只是信中那句話:“完了,只剩他的相片了!”語氣更平常,但失去了兒子的父母心靈上的創(chuàng)痛卻不言自明。
(陳凡)
上一篇:葉紹鈞《黑夜》詩詞原文及賞析
下一篇:周鼎(臺灣)《終站》詩詞原文及賞析