《鏡花緣》簡(jiǎn)介|鑒賞
清代白話(huà)長(zhǎng)篇小說(shuō), 《中國(guó)通俗小說(shuō)書(shū)目》列為“靈怪”類(lèi)。 《中國(guó)小說(shuō)史略》歸之“以小說(shuō)見(jiàn)才情者”,二十卷一百回。作者李汝珍(1763?——1830?),參見(jiàn)附錄小傳。今存最早版本刊于道光元年(1821),首梅修居士石華(許喬林)序、武林洪棣元靜荷序及孫吉昌等六家題辭。其后有道光十二年芥子園藏板本,增謝葉梅摹像108頁(yè),還有集成堂、右文堂、厚德堂、英德堂、維經(jīng)堂、懷德堂、掃葉山房、善成堂等藏板本及同文堂、連元閣、近文堂、文富堂、翠筠山房、金鑒堂、文英堂等刊本,現(xiàn)有人民文學(xué)出版社整理出版的校點(diǎn)本。
《鏡花緣》本計(jì)劃寫(xiě)二百回,實(shí)際上只寫(xiě)了一百回。前五十回寫(xiě)秀才唐敖同商人林之洋、舵公多九公三人出海游歷各國(guó)與唐小山尋父的故事。女皇武則天在嚴(yán)冬乘醉下詔要百花齊放,當(dāng)時(shí)百花仙子不在洞府,眾花神不敢違抗詔令,只得按期開(kāi)放。因此,百花仙子和九十九位花神被罰,貶到人間,百花仙子托生為秀才唐敖之女唐小山。唐敖因仕途不利,產(chǎn)生隱遁的思想。于是他拋妻別女跟隨妻兄林之洋到海外經(jīng)商游覽。他們路經(jīng)幾十個(gè)國(guó)家,見(jiàn)識(shí)許多奇風(fēng)異俗、奇人異事、野草仙花、野鳥(niǎo)怪獸,并且結(jié)識(shí)了由花仙轉(zhuǎn)世的十幾名德才兼?zhèn)洹⒚烂裁铨g女子。唐敖一去不返,唐小山跟著林之洋又出海尋父,直到小蓬萊,看到父親,遵父命改名唐閨臣,上船回國(guó)應(yīng)考。
后五十回著重表現(xiàn)眾女子的才華。武則天開(kāi)科考試,破天荒錄取了一百名才女。她們就是花神轉(zhuǎn)世的女郎。近百名才女多次舉行慶賀宴會(huì),聚集在一起表演了書(shū)、畫(huà)、琴、棋、吟詩(shī)、音韻、醫(yī)卜、算法;各種燈謎,諸般酒令以及雙陸、馬吊、射鵠、蹴球、斗草、投壺等種種游藝節(jié)目。每次聚會(huì)都盡歡而散。唐閨臣考中后第二次去小蓬萊尋父也未回。最后徐敬業(yè)、駱賓王等人的兒子,起兵討武,在仙人的幫助下,他們打敗了武氏軍隊(duì),并攻破酒色財(cái)氣四大迷魂陣,從而中宗繼位,天下復(fù)歸李姓。
這部小說(shuō)內(nèi)容十分豐富、知識(shí)面廣。其主旨在頌揚(yáng)女性的才能,充分肯定女子的社會(huì)地位,批判男尊女卑,女子無(wú)才便是德的封建觀念。作者理想中的“女兒國(guó)”,男兒反穿衣裙,作為婦人,以治內(nèi)事;女子反穿靴帽,作為男人以治外事。從皇帝到輔臣都女子;女子的才能智慧,都不比男子差。
作者想象中的“君子國(guó)”是個(gè)“好讓不爭(zhēng)”的“禮樂(lè)之邦”。這里人民互謙互讓?zhuān)瑹o(wú)論貧富尊賤,舉止言談,都彬彬有禮。“耕者讓其畔,行者讓路”。作者以此來(lái)否定專(zhuān)橫跋扈、貪贓枉法的封建官場(chǎng)和爾虞我詐、苞苴盛行的社會(huì)風(fēng)氣。
作者以辛辣而幽默的文筆,嘲諷了那些金玉其外,敗絮其中的冒牌儒生,嘲笑了這些假斯文的酸腐氣。借助漫畫(huà)手法丑化和諷刺那些品質(zhì)惡劣和行為不端的人。
《鏡花緣》繼承了《山海經(jīng)》中的《海外西經(jīng)》、 《大荒西經(jīng)》的一些材料,經(jīng)過(guò)作者精心再創(chuàng)造,寫(xiě)出了一部結(jié)構(gòu)獨(dú)特,思想新穎的長(zhǎng)篇小說(shuō)。這部小說(shuō)想象豐富;夸張、隱喻、反襯等手法交互運(yùn)用, 自然而巧妙,語(yǔ)言生動(dòng)流暢,幽默多趣,不愧為《紅樓夢(mèng)》之后最杰出的作品。缺點(diǎn)是眾才女的個(gè)性不夠鮮明,特別是后半部,偏重于知識(shí)的炫耀,文學(xué)性不足,所以魯迅說(shuō): “惟于小說(shuō)又復(fù)論學(xué)說(shuō)藝,數(shù)典談經(jīng),連篇累牘而不能自己,則博識(shí)多通又害之。”(《中國(guó)小說(shuō)史略》)
上一篇:《錦繡衣》簡(jiǎn)介|鑒賞
下一篇:《閃電窗》簡(jiǎn)介|鑒賞