啊,占芭花
詩歌。作者〔老撾〕烏達瑪,發(fā)表于1945年。在法殖民主義統(tǒng)治老撾的年代,詩歌的作者正在萬象一所學(xué)校讀書,結(jié)識了一位聰明美麗的姑娘,彼此傾慕相愛。不久,姑娘被一個法國兵看中搶走。作者滿腔憤恨,苦苦尋找,卻不見蹤影。為寄托對心上人的思念,他深情地寫下了這首詩,后被譜寫成歌曲。作者用擬人化的手法,將老撾人民最喜愛的花朵——占芭花比喻他曾愛戀的姑娘。詩句優(yōu)美,意境深遠,格調(diào)高雅,作者還抒發(fā)了對家鄉(xiāng)的眷戀和對祖國的熱愛。從40年代起,這首詩歌一直在老撾人民中廣泛傳播,常盛不衰,幾乎人人吟唱。1980年,美國著名學(xué)者肯尼思·卡茲納把這首詩歌收入他寫的《世界的語言》一書中,譽為老撾現(xiàn)代詩歌的代表作。
上一篇:哈迪
下一篇:囑咐