浣溪沙
李璟
菡萏香銷翠葉殘[1],西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn)[2],小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠無(wú)限恨,倚闌干。
【賞析】
此詞寫(xiě)女子懷遠(yuǎn)之情。
上闋起句寫(xiě)景,西風(fēng)起,花殘葉凋,“愁”字寫(xiě)花亦寫(xiě)人,花因風(fēng)起而生悲懼之感,人因花亡而生悲哀之情。隨著韶光流逝,人與花共愁,亦共憔悴。“不堪看”寫(xiě)人亦寫(xiě)花,與首句“菡萏香銷”遙相呼應(yīng)。上闋以寫(xiě)景為主,景中隱然有人,但如隔霧看花,迷離朦朧。人與花其形、其情,交織融合,渾然莫辨,造成一種深郁惝恍的藝術(shù)意境。
下闋轉(zhuǎn)入對(duì)人的內(nèi)心世界的深層描寫(xiě)。因白天所見(jiàn)所感,夜來(lái)成夢(mèng),去那荒涼遙遠(yuǎn)的邊塞尋找自己的親人。夢(mèng)醒之時(shí),窗外正是細(xì)雨瀟瀟,寒意漸透,再難成眠。于是獨(dú)倚樓頭,吹笙以寄恨。“吹徹玉笙寒”,寫(xiě)樓外風(fēng)又雨,吹笙既久,以致玉笙冰寒徹骨。這兩句從塞外寫(xiě)到小樓,從夢(mèng)境寫(xiě)到夢(mèng)醒,空間之遼闊,真幻之交疊,造成意境之迷離空靈,幽怨凄美,深沉雋永。繼以夜深人獨(dú)倚欄,珠淚泫流的畫(huà)面作結(jié),含蓄不盡,使情意婉轉(zhuǎn)回旋,余韻悠遠(yuǎn)。
【注釋】
[1] 菡萏(hàn dàn):荷花的別名。
[2] 雞塞:漢時(shí)邊塞名,這里泛指邊塞。
上一篇:《和凝·江城子(二首)·婉約詞》賞析
下一篇:《顧夐·浣溪沙·婉約詞》賞析