始出上西門(mén),遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休。休年十四五,為宗行報(bào)仇。左執(zhí)白楊刃,右據(jù)宛魯矛。仇家便東南,仆僵秦女休。女休西上山,上山四五里。關(guān)吏呵問(wèn)女休,女休前置辭:“生為燕王婦,今為詔獄囚。平生衣參差,當(dāng)今無(wú)領(lǐng)襦。明知?dú)⑷水?dāng)死,兄言怏怏,弟言無(wú)道憂。女休堅(jiān)詞為宗報(bào)仇,死不疑。”殺人都市中,徼我都巷西。丞卿羅列東向坐,女休凄凄曳梏前。兩徒夾我持刀,刀五尺余。刀未下,朣朧擊鼓赦書(shū)下。
這是一首歌行體樂(lè)府詩(shī),形式比較自由,以五、七、雜言相兼而成。關(guān)于此詩(shī)主旨,郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷六十一于詩(shī)前題辭云:“大略言女休為燕王婦,為宗報(bào)仇,殺人都市,雖被囚系,終以赦宥,得寬刑戮也。”因此,從內(nèi)容上來(lái)看,這是一首描述一位女子豪雄事跡的敘事詩(shī)。
全詩(shī)根據(jù)故事情節(jié)的發(fā)展,可以分為四個(gè)段落。“始出上西門(mén)”至“仆僵秦女休”為第一段,先明事件的開(kāi)始,從女休居所方位、姓名年齡、容貌品行到為宗報(bào)仇的過(guò)程均作了詳盡的介紹。其中,“秦氏有好女”之“好女”,含有兩義,一為容貌之美,李白擬秦女休行云“西門(mén)秦氏女,秀色如瓊花”,即由此延申;一為品行之美,構(gòu)成對(duì)下文報(bào)仇時(shí)的剛堅(jiān)行為和不屈精神的鋪墊。“為宗行報(bào)仇”之“宗”字,作祖先解,意謂為自己的家族(娘家)報(bào)仇,根據(jù)后人擬詩(shī)意,女休為宗報(bào)仇即為父報(bào)仇。“宛魯”,古矛名。“仇家便東南”之“便”字,可解作“就”、“即”意,亦可解作“安適”意,《墨子》“百姓皆得暖衣飽食,便寧無(wú)憂”,此詩(shī)正用此意,即仇人安居在東南,從方位上看,恰與居西門(mén)的“秦氏廬”相對(duì)。“仆僵秦女休”句是秦女休仆僵仇家的倒裝省略,是女休“左執(zhí)白楊刃,右據(jù)宛魯矛”的英姿、行為的結(jié)果,也就是從女休出場(chǎng)到報(bào)仇勝利的全過(guò)程的高潮與終結(jié)。傅玄擬秦女休行云“白日入都市,怨家如平常,匿劍藏白刃,一奮尋身僵,身首為之異處,伏尸列肆旁”,可作此句的注腳和衍析。
“女休西上山”至“死不疑”為第二段,主要描述女休報(bào)仇后被關(guān)吏所拘以及女休為自己行為的申辯。“女休西上山”,再次交待方位,明確展示了女休由西(居處)往東南(仇家)報(bào)仇后又西歸(返家)的路線,而這一往返路線全由女休一人足跡畫(huà)出,突出了其行為的主動(dòng)性。關(guān)吏呵問(wèn),女休置辭,是全詩(shī)的一個(gè)轉(zhuǎn)折,女休的善良勇敢、不畏邪惡的形象通過(guò)其自白得以進(jìn)一步完善。“平生為燕王婦,于今為詔獄囚”,兩句對(duì)比鮮明,蘊(yùn)意刻摯,“燕王婦”,是昔時(shí)之尊,“詔獄囚”,是今日之卑,一尊一卑,別若霄壤,而女休一變常人求尊棄卑之恒態(tài),反棄尊就卑,這便將報(bào)仇之決心再次深層剖露。“平生衣參差,當(dāng)今無(wú)領(lǐng)襦”,又起一層,以昔日之富足與今日之慘戚比照,補(bǔ)足前意。“參差”,不齊貌,此處應(yīng)作衣飾繁盛、琳瑯滿目而顯出參差復(fù)疊之美解;“襦”,短衣。這種由尊到卑、由富到貧的驟變,皆在女休意料之中,故其精神尤為可貴。“明知?dú)⑷水?dāng)死,兄言快快,弟言無(wú)道憂”,是女休回?cái)?bào)仇前的情景,面對(duì)兄長(zhǎng)之郁悶愁容,小弟之渾噩無(wú)知,報(bào)仇的重任已無(wú)可旁卸地落到女休自己的肩上,“明知”二字為詩(shī)中之眼,這使女休殺仇的自覺(jué)行為得到精神的升華。“女休堅(jiān)詞為宗報(bào)仇”,實(shí)為“明知”而決意為之復(fù)仇的宣言;“死不疑”三字頓住,深沉有力,喚起了讀者對(duì)詩(shī)中主人公英偉精神的向往和崇仰。
“殺人都市中”至“女休凄凄曳梏前”四句為第三段,再述女休報(bào)仇后被關(guān)吏所拘以及上堂受審的情形。“徼”,截獲;“丞卿”,指審理此案的眾官員;“曳”,拖;“梏”,古代木制的枷銬。“殺人”的是女休,“徼我”的是關(guān)吏;“羅列東向坐”,狀審訊女休的眾官員的威嚴(yán)陣勢(shì),被“曳梏前”的是女休“凄凄”形容。一正一反,一明一暗,寄寓了詩(shī)人對(duì)不幸者的深切同情,對(duì)昏惑助惡者的有力鞭笞。
“兩徒夾我持刀”至結(jié)尾四句為第四段,以戲劇性的變化收束全詩(shī)。試看,在五尺余長(zhǎng)的屠刀即將砍下的千鈞一發(fā)之際,伴隨著“朣朧”擊鼓之聲而下的“赦書(shū)”何等及時(shí)!這在絕望中頓生希望,于昏暗時(shí)突現(xiàn)光明,既含蓄靈動(dòng),又點(diǎn)明了崇善辟惡的主題。
后世模擬左詩(shī)的有晉代的傅玄與唐代的李白。三詩(shī)比較,左延年原作敘事簡(jiǎn)潔,真情動(dòng)人;傅詩(shī)雖筆致精細(xì),卻略欠風(fēng)神;李詩(shī)描繪輕艷,兼抒哲理,固為佳制,然其時(shí)遷情隔,亦已難能喚起讀者的真切感受。
上一篇:《秦女休行·傅玄》原文|賞析
下一篇:《美女篇·曹植》原文|賞析