宿五松山下荀媼家
作者: 姚益心
【原文】:
我宿五松下,寂寥無(wú)所歡。
田家秋作苦,鄰女夜舂寒。
跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤(pán)。
令人慚漂母,三謝不能餐。
【原文作者】:李白
【鑒賞】:
在一個(gè)秋天的晚上,詩(shī)人借住在五松山下荀老媽媽家。山村人民沉重的勞動(dòng),困苦的生活,懇摯的情意深深打動(dòng)了詩(shī)人,他懷著對(duì)山村人民的真摯感情寫(xiě)下了這首詩(shī)。
詩(shī)的第一句是說(shuō):詩(shī)人這次借宿的地點(diǎn)是五松山下的一個(gè)小山村。
第二句說(shuō):當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心情非常寂寞,沒(méi)有什么歡樂(lè)。
第三句說(shuō):種田人家秋天的耕作是多么辛苦啊!
第四句說(shuō):寒氣襲人,夜已深沉了,鄰居家的那個(gè)姑娘還在不停春米。那一聲聲沉重的春米聲。就象是舂米姑娘對(duì)凄苦生活的聲聲控訴。
第五句說(shuō):就在這時(shí),主人荀媽媽跪捧著一盤(pán)白亮亮的雕胡飯來(lái)款待詩(shī)人了。“雕胡”,菰米,是茭白的果實(shí),當(dāng)?shù)氐娜嗣裼盟鲲垼Q(chēng)雕胡飯。
第六句說(shuō):秋月的流光,把這只素色的盤(pán)子映照得格外白凈了。“素盤(pán)”,沒(méi)有彩色的盤(pán)子。
第七句說(shuō):面對(duì)著老媽媽的這份情意,詩(shī)人感到分外的慚愧。“漂母”,洗衣女子,這里指代荀媼。“漂母”是詩(shī)人借用的一個(gè)歷史故事。詩(shī)人借用這個(gè)故事是說(shuō),那個(gè)赫赫有名的幫助漢高祖劉邦統(tǒng)一天下的功臣韓信,年輕的時(shí)候也是很窮困的,是靠一個(gè)洗衣女子(漂母)的救濟(jì)過(guò)日子的。但是韓信卻終于實(shí)現(xiàn)了自己的理想,也報(bào)答了漂母的大恩。我什么時(shí)候才能報(bào)答你老媽媽的恩典呢?
第八句說(shuō):真是“愧對(duì)漂母恩”啊!我再三推辭,再三致謝,實(shí)在是不忍心享用它。“三謝”,再三辭謝。
李白是個(gè)很容易動(dòng)情的詩(shī)人,也是一個(gè)性格十分豪放的詩(shī)人,他愛(ài)用奇麗的夸張手法,表現(xiàn)一腔噴薄如火的感情。在這首詩(shī)中卻只是把自己借住五松山下那天晚上的見(jiàn)聞和經(jīng)歷如實(shí)道來(lái),但使人感到分外真摯感人。
上一篇:《宮詞(樹(shù)頭樹(shù)底覓殘紅)》少兒唐詩(shī)鑒賞
下一篇:《宿建德江》少兒唐詩(shī)鑒賞