《可憐閨中月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】可憐閨中月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。
漢家營(yíng): 唐朝的兵營(yíng)。唐代詩人常以漢代唐,避免直指。句意: 可憐往日同妻子在閨中共賞的月亮,現(xiàn)在長(zhǎng)久地照著漢家的兵營(yíng)。詩句寫出了戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)于人民幸福生活的破壞,流露出反對(duì)窮兵黷武的情緒。
唐沈佺期 《雜詩》 之三: “聞道黃龍戍,頻年不解兵。可憐閨中月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。少婦今春意,良人昨夜情。誰能將旗鼓,一為取龍城。” ( 《全唐詩》 九六卷1035頁)
高步瀛 《唐宋詩舉要》 卷四評(píng)這兩句: “凄婉。”
上一篇:《南登霸陵岸,回首望長(zhǎng)安.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《聽雨寒更盡,開門落葉深.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋