【原文】
君子愛財,取之有道①;貞婦愛色②,納③之以禮。
【出處】
《增廣賢文》。
【注釋】
①道:正當途徑。②色:動詞,打扮。③納:接受,符合。
【譯文】
君子喜愛錢財,但都是通過正當途徑得來的。守本分的婦女喜歡打扮,但都符合禮儀規范。
【賞析與啟迪】
在生活中,誰也離不開錢財,錢財本身并不存在好與惡,重要的是獲取錢財的渠道和手段,即本句中提到的“道”。
人生的道路千千萬萬,但大致可以歸結為兩條:正道與邪道。選擇正道的人,面對各種各樣的誘惑,都不會背棄做人的良知和法律的準繩,即使奮斗的過程很辛苦,但最后的結局必然幸福圓滿;選擇邪道的人,得一時小利,而失之大義,甚至身陷囹圄。
這個世界上,總有一些人在忙碌地追逐著財富。利字當頭,他們往往不擇手段,不惜違背道德和法律。可是一個人只有兩只手,能握住的東西畢竟有限。人心越是貪婪,往往失去的也越多。學會選擇,懂得放棄,珍惜擁有的一切,懂得善待生活,才是明智之舉。
喜歡打扮、追求漂亮是女人的天性,但是如果一味濃妝艷抹,標新立異,試圖嘩眾取寵,反而會弄巧成拙。只有適度的修飾和打扮,才符合青少年的天性,哪怕是素面朝天,也會綻放出青春的靚麗光華。
上一篇:《君子愛人深,惡人淺。愛人長,惡人短;小人反是。》譯文與賞析
下一篇:《君子恥其言而過其行。》譯文與賞析