《重一奸之罪而止境內之邪,報一人之功而勸境內之眾》原文與賞析
治賊,非治所治也;治所治也者,是治死人也。刑盜,非治所刑也;治所刑也者,是治胥靡也。故曰:重一奸之罪而止境內之邪,此所以為治也。重罰者,盜賊也;而悼懼者,良民也。欲治者奚疑于重刑!若夫厚賞者,非獨賞功也,又勸一國。受賞者甘利,未賞者慕業,是報一人之功而勸境內之眾也,欲治者何疑于厚賞!(《韓非子·六反》)
【注釋】胥靡:古代犯輕罪而被罰苦役的人。悼懼:害怕。非獨:不但。報:酬勞。
【譯文】懲治大盜,并不是為了懲治這個被懲治的人;如果僅僅只是懲治這個被懲治的人,那就等于是在懲治一個死人。對小偷用刑,并不是為了懲治這個受刑的小偷;如果僅僅只是懲治這個受刑的小偷,那就等于是在懲治一個普通囚犯。所以說:加重對一個壞人的懲罰以便制止全國的奸邪,這才是懲罰的目的。受到重罰的,是大盜和小偷;而感到恐懼的,是善良的民眾。這樣的話,想治理好國家的人為什么還要懷疑重刑的威懾力呢?至于那豐厚的獎賞,也并不只是為了獎賞有功的人,而是在激勵全國的人。受到獎賞的人樂于得利,沒有受到獎賞的人也會羨慕受賞者的功勞,這等于是在獎賞一個人功勞的同時激勵了全國的民眾。這樣的話,想治理好國家的人為什么還要懷疑重賞的作用呢?
【評說】賞罰分明原本無可厚非,但是走極端卻不值得提倡。刑罰的目的只是為了警醒世人不要犯罪,一旦犯了罪就必須接受懲罰。所以,如何感化民眾不去犯罪才是重中之重,而不是采用重刑去威嚇他們。
上一篇:《醉酒有害》原文與賞析
下一篇:《重刊孝經注解序》原文與賞析