《尊重賢者》原文與賞析
宓①子驅(qū)車。
【注釋】①宓(mì)子:即宓不齊,春秋時(shí)期魯國人,是孔子的學(xué)生。
【典故】《說苑》載:宓子去單父做官,臨行前到漁者陽晝那里請(qǐng)教:“你有送我的話嗎?”陽晝告訴他說:“我見識(shí)淺陋,不懂治民之術(shù),只能告訴你釣魚的方法,投下魚餌就上鉤的,是白魚,肉薄而味不美;若即若離者是魴魚,肉厚而味美。”宓子連聲贊嘆:“好,好!”上任那天,車子離城還很遠(yuǎn),一些官紳大戶就競(jìng)相迎接,宓子一看,連聲催促:“車子趕快過去,陽晝說的白魚到了。”到任后,他尊敬賢能之士,親近有名望的長者,政績(jī)顯著。
【評(píng)說】尊重賢者、任人唯賢,是中國從古至今推崇的用人之道。但是時(shí)至今日,趨炎附勢(shì)、溜須拍馬者有時(shí)仍然“大有作為”——這就是用人者的虛榮心、權(quán)力欲所致。像宓子那樣,尊重賢德而有真才實(shí)學(xué)之人,避開阿諛奉承之輩,才能成為造福于國家和百姓的“好官”。
上一篇:《尊賢使能,俊杰在位》原文與賞析
下一篇:《莊周夢(mèng)蝶》原文與賞析