《有死之榮,無生之辱》原文與賞析
吳子曰:“夫總①文武者,軍之將也;兼剛柔者,兵之事也……故將之所慎者五:一曰理,二曰備,三曰果,四曰戒,五曰約。理者,治眾如治寡;備者,出門如見敵;果者,臨敵不懷生;戒者,雖克如始戰;約者,法令省②而不煩③。受命而不辭,敵破而后言返,將之禮也。故出師之日,有死之榮,無生之辱。”(《論將第四》)
【注釋】①總:兼備。②省:簡單。③煩:繁雜。
【譯文】吳子說:“文武兼備的人,才可勝任一軍之將;剛柔相濟之人,才可以領兵作戰……所以,將領在五個方面必須慎重:第一個是‘理’,第二個是‘備’,第三個是‘果’,第四個是‘戒’,第五個是‘約’。所謂‘理’,就是治理眾多軍隊猶如治理少數軍隊一樣;所謂‘備’,就如同部隊剛出營門就碰到敵人一樣;所謂的‘果’,就是說面臨敵人就抱著必死的決心;所謂‘戒’,就是說雖然打了勝仗,也猶如初戰那么慎重;所謂‘約’,就是說法令簡明而不煩瑣。接受作戰命令而不推辭,打敗敵人之后才有返回的念頭,這是為將者的禮儀。所以,從出征的那一天起,將領就必須以戰死沙場為榮,絕無茍且偷生之辱。”
【評說】任何常人都有一種求生拒死的本能,然而戰場上的生死已經超越了它的本來意義,這是軍人的職責使然。為了勝利,戰死沙場,死得其所,雖死猶生;相反,貪生怕死,茍延殘喘,雖生猶死。
上一篇:《有條理》原文與賞析
下一篇:《有物混成,先天地生》原文與賞析