《睡得安然》原文與賞析
一不積財(cái)①,二不結(jié)怨,睡也安然②,走也方便。
【注釋】①積財(cái):積蓄財(cái)產(chǎn)。②安然:安生、平安無(wú)事地。
【譯文】一是不要積蓄財(cái)產(chǎn),二是不要結(jié)下怨仇。那么,你睡覺(jué)也安生,行動(dòng)也便利。
【評(píng)說(shuō)】與人結(jié)怨不好,那會(huì)讓自己背上沉重的思想包袱,活得不開(kāi)心。錢財(cái)多了也不好,那畢竟是身外之物,生不帶來(lái),死不帶去,太多了有何用?所以,那些把錢財(cái)捐給人類福利事業(yè)的人,不僅是有愛(ài)心的慈善之人,而且是有頭腦的聰明之人。
上一篇:《目貴明,耳貴聰,心貴智》原文與賞析
下一篇:《睡蓮開(kāi)花》原文與賞析