《目貴明,耳貴聰,心貴智》原文與賞析
文王曰:“主明①如何?”太公曰:“目貴明,耳貴聰,心貴智②。以天下之目視,則無不見也。以天下之耳聽,則無不聞也。以天下之心慮,則無不知也。輻輳③并進,則明不蔽矣。”(《文韜·大禮》)
【注釋】①明:英明。②智:善于思考。③輻輳(còu):車輪的輻條集中到車轂上。
【譯文】太公問:“君主如何才能英明而無所不察?”太公回答:“眼睛貴在能看清事物,耳朵貴在能聽到消息,頭腦貴在能考慮周詳。君主如能使天下人的眼睛都去看,就沒有看不見的事物;使天下人的耳朵都去聽,就沒有聽不到的消息;使天下人的心思都去考慮,就沒有考慮不周的事情。四面八方的情況都匯集到君主那里,君主自然就能洞察一切而不受蒙蔽了。”
【評說】一國之君如能為此,自然能洞察一切,保得江山穩固,百姓安樂。一個普通公民如能為此,何愁不能財運亨通,事業成功呢?
上一篇:《目不斜視》原文與賞析
下一篇:《睡得安然》原文與賞析