《天時不祐無道之主,地利不濟亂亡之國》原文與賞析
由此言之,天時不能祐①無道之主,地利不能濟亂亡之國。地之險易②,因人而險,因人而易;無險無不險,無易無不易;存亡在于德,戰守在于地。惟圣主智將能守之,地奚有險易哉?(《地無險阻篇第二》)
【注釋】①祐:通“佑”,保佑。②易:平易,平坦。
【譯文】從以上這些事例可以看到,天時不能保佑無道昏君,地利不能幫助衰亡之國。地形的險易完全因人而異;地形沒有絕對的險與不險,也沒有絕對的易與不易;存亡在于道德,攻守在于地形。只有明君智將才能守住要地,地形哪有什么險要和平坦呢?
【評說】天時、地利的前提是“人和”。人而不仁,不知其可;天地不僅不會助他,還會加速他的滅亡。
上一篇:《天時不如地利,地利不如人和》原文與賞析
下一篇:《天有顯道,其類惟彰》原文與賞析