《圣人善用非其有,使非其人》原文與賞析
民無以與正籍者予之長假,死而不葬者予之長度。饑者得食,寒者得衣,死者得葬,不資者得振,則天下之歸我者若流水。此之謂致天下之民。故圣人善用非其有,使非其人,動言搖辭,萬民可得而親。(《管子·輕重甲》)
【注釋】無以與正籍者:交納不起賦稅的人。正:通“征”。長假:長期借貸。長度:漢代財政術語,指領取喪葬費的憑據。振:通“賑”,救濟。辭:言詞。搖辭:發出命令。
【譯文】對那些納不起稅的老百姓要給予長期貸款,對那些家里死了人而無財力安葬的人要給予一筆喪葬費。使得饑餓的人有飯吃,挨凍的人有衣穿,死亡的人得到安葬,窮困的人得到救濟,這樣,天下人歸附我們就會像流水一樣,這叫做吸引天下的老百姓。所以,圣人總是善于使用不屬于自己的財富,善于役使不歸自己治理的民眾,開口發布命令,就能使萬民親近。
【評說】要想廣納天下的財富、吸引天下的人口以達到富國強國的目的,需要體恤民情,想人之所想,并能夠采取適當的措施。圣人沒有多少財產,卻很富裕;沒有什么權力,卻有威望。不需要有多大的權力,也不需要有多少財富,圣人的思想和精神就是一筆豐厚的財富。
上一篇:《圣人后其身而身先,外其身而身存》原文與賞析
下一篇:《圣人處無為之事,行不言之教》原文與賞析