《巧言如簧,顏之厚矣》原文與賞析
奕奕①寢廟②,君子③作之。秩秩④大猷⑤,圣人⑥莫⑦之。他人有心,予忖度⑧之。躍躍⑨毚兔⑩,遇犬獲之。
荏染B11柔木,君子樹之。往來B12行言B13,心焉數(shù)之。蛇蛇碩言,出自口矣。巧言如簧,顏之厚矣。(《詩經(jīng)·巧言》)
注釋
①奕奕:盛大的樣子。②寢廟:指周王室宗廟。③君子:指周朝的開國君主如武王、成王等。④秩秩:宏偉的樣子,一說明智。⑤猷(yóu):計謀。⑥圣人:指圣明之人,如周朝的開國功臣,如文王、武王、周公等人。⑦莫:通“謨”,謀劃。⑧忖度(cǔn duó):揣測思量。⑨躍躍:跳躍的樣子。⑩毚(chán)兔:狡兔。荏(rěn)染:柔弱的樣子。往來:指輾轉(zhuǎn)相傳。行言:流言飛語。
譯文
巍峨高大的宗廟,開國君王把它造。建國大計真宏偉,圣人謀劃好奇妙。他人對我有心計,思慮全面又周到。狡兔蹦蹦又跳跳,遇到獵犬跑不掉。佳木雖然弱枝條,那是君王親手造。流言蜚語布四方,仔細盤算方可靠。自以為是說大話,口出謬言真可笑。花言巧語舌如簧,臉皮厚厚不害臊。
感悟
語言是人類特有的機能。人們有一萬個理由為自己所擁有的語言能力而自豪,然而人們又可能因信口雌黃與顛倒黑白深受其害。生活中,那些厚顏無恥、巧舌如簧的鼠輩縱然可能權(quán)傾沖天、飛揚跋扈一時,但終不能逍遙一世。
上一篇:《巧者勞而智者憂》原文與賞析
下一篇:《弱水無敵》原文與賞析