《禮恭敬賢》原文與賞析
中郎①倒屣②以迎賓,大圣③握發以待士。
【注釋】①中郎:即蔡邕,東漢末的著名文人。②倒屣:倒穿著鞋。③大圣:道德完善﹑智能超絕﹑通曉萬物之道的人。這里特指西周初期杰出的政治家、軍事家和思想家周公,他是孔子一生最崇敬的古代圣人之一。
【譯文】蔡邕聽到客人來了急忙起身相迎,以致鞋子都穿倒了;周公洗頭時,先后有數位客人來訪,每一位來到,他都急忙用手攥住頭發出來迎接。他們都表明了禮待賢士的真誠。
【評說】熱誠待人、平等待人,這是待人的基本原則,也是行政管理和服務的原則。中國人歷來重視待人之禮,禮儀文明作為中華傳統文化的一個重要組成部分,應該成為我們今天精神文明建設與和諧社會構建的重要資源。
上一篇:《禮尚往來》原文與賞析
下一篇:《禮輕仁義重》原文與賞析