《君子之接如水,小人之接如醴》原文與賞析
子曰:君子不以辭盡人。故天下有道,則行有枝葉;天下無道,則辭有枝葉。君子之接如水;小人之接如醴①。君子淡以成;小人甘以壞。(《禮記·表記》)
注釋
①醴(lǐ):甜酒。
譯文
孔子說:“君子不只是依據一個人的言辭判斷他的好壞。天下有道之時,民風就純正,人們做事情細致周到;天下無道之時,民風就浮躁,人們就崇尚空談,說大話說空話。所以君子之間的交往就像水一樣平淡,小人之間的交往就像美酒一樣濃厚。君子之間雖然平淡卻能成就各自的品德,小人之間雖然甜言蜜語,但是時間長了卻敗壞各自了品德。
感悟
“君子之交淡如水,小人之交甜如蜜”。人要成就德性就要抵御各種誘惑,而要敗壞德性卻沒有任何難度。
上一篇:《君子之所以教者五》原文與賞析
下一篇:《君子樂得其志,小人樂得其事》原文與賞析