《桀紂之失天下也,失其民也》原文與賞析
孟子曰:“桀紂①之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。……得其心有道②:所欲與③之聚④之,所惡⑤勿施,爾也。”(《孟子·離婁上》九)
注釋
①桀(jié)、紂(zhòu):夏朝、商朝的兩位暴君。②道:方法,途徑。③與:給。④聚:積攢,聚集。⑤惡(wù):討厭。
譯文
孟子說:“夏桀、商紂兩位暴君之所以失去天下、亡朝了,是由于他們失去了百姓的擁護;之所以失去了百姓的擁護,是由于他們違背民意失去了民心。得民心有方法:百姓想要的,就為他們積攢起來給他們;百姓厭惡的,不要強行攤派給他們,如此而已。”
感悟
得民心,得天下;失民心,失天下。這治國的法寶并不神秘啊!可是為什么一些統治者還要冒著“失天下、失名失命”的風險失民心呢?
上一篇:《枷鎖忽然至》原文與賞析
下一篇:《桓公東游》原文與賞析