《防患于未然》原文與賞析
曲突徙薪①無恩澤②,不念堤防③之預(yù);焦頭爛額為上客,徒知④拯救之勞。
【注釋】①曲突徙(xǐ)薪:“曲”即彎;“突”指煙囪;“徙”即遷移;“薪”即柴草。把煙囪弄彎(指改造煙囪),把柴火移遠(yuǎn)一些。比喻事先采取措施,防止危險發(fā)生。②恩澤:恩惠賞賜。“恩”即感恩、恩賜;“澤”即水源、潤澤。比喻恩德及人,像雨露滋潤草木。③堤防:小心防備。④徒知:只知道。
【譯文】不知道感謝勸他改造煙囪、移開柴草,預(yù)防失火的人,只知道救火有功勞,將參加救火被燒得焦頭爛額的人當(dāng)做上賓對待。
【評說】這里批評的是那些只知道救災(zāi)重要,而沒有想到防災(zāi)于未然的重要性的人。具有前瞻性的“防”,其實比“救”更有意義。對可能發(fā)生的事故防微杜漸,就是要消除產(chǎn)生事故的潛在危險因素,為此我們應(yīng)該多多聽取別人正確的建議,并且不要忘了感謝那些曾經(jīng)提醒你“防患于未然”的人。
上一篇:《防人之心不可無》原文與賞析
下一篇:《防患于未然》原文與賞析