《百爾君子,不知德行》原文與賞析
雄雉①于②飛,泄泄③其羽。我之懷矣,自詒④伊⑤阻⑥。
雄雉于飛,下上其音。展⑦矣君子⑧,實勞⑨我心。
瞻彼日月,悠悠⑩我思。道之云遠,曷B11云能來?
百爾B12君子,不知德行B13?不忮B14不求,何用不臧?(《詩經·雄雉》)
注釋
①雄雉:雄山雞,此喻其丈夫。②于:語助詞。③泄泄(yì):鳥展翼飛翔的樣子。④詒:通“貽”,遺留。⑤伊:此。⑥阻:苦難,憂戚。⑦展:誠信。⑧君子:作者稱她的丈夫。⑨勞:憂愁。⑩悠悠:深思的樣子。曷(hé):何。爾:你們。德行:道德品行。忮(zhì):嫉恨。
譯文
飛行在天雄山雞,鼓起雙翼舞翩翩。我在思念心上人,無奈苦難獨承擔。飛行在天雄山雞,上下翻飛鳴音慘。善良夫君知不知,我心愁緒實難堪。遠望日月如梭穿,悠悠情深愁千萬。路途坎坷千里遙,何日才能重相見?你們這些官老爺,不知德行為何物?若能不妒又不貪,遇事何愁不呈祥?
感悟
歷史上那些王公貴族真是一個個仁德至善、寬容大度的君子嗎?頗具諷刺意味的是:這些“君子”往往或嫉恨、貪婪,或兇狠、無恥;而倒是那些“小人們”撐起了一片片藍天,推動著歷史向前邁進。
上一篇:《百姓足,君孰與不足》原文與賞析
下一篇:《百尺竿頭》原文與賞析