《墨翟·楚王好細腰》注釋,意譯與解說
昔者,楚靈王①好士細要②。故靈王之臣,皆以一飯為節③,脅息然后帶④,扶墻然后起。比期年⑤,朝有黧黑⑥之色。
—— 《墨子·兼愛中》
【注釋】
①楚靈王:春秋時楚國國君。②要:同“腰”。③節:度。④脅息:屏氣。帶:用作動詞,是“束帶”的意思。⑤比:及,等到。期年:一整年。⑥黧黑:黑色,指臉色枯槁黑瘦。
【意譯】
楚靈王喜歡朝士們有個細腰身。因此,靈王手下人都節制自己,一天只吃一頓飯,還要深深地吸氣后才束緊腰帶,這樣,他們只有扶著墻才能站起來。一年后,滿朝官員全是一副饑餓黑瘦的臉色。
【解說】
從作者的用意看來,這是一篇揭露與批判古代統治者的寓言:楚靈王喜歡大臣們有個細小的腰身,提倡不健康的東西,于是,上有所好下必行之,滿朝文武都爭相節食,弄到了不可收拾的地步。據此,作者對古代帝王隨心所欲、庸俗無聊的低級趣味進行了有力的抨擊。不過,如果從作品本身所具有的客觀意義來說,它又并不僅僅是對古代統治者的嘲諷,而且,也有著對滿朝文武的批判,表現出楚靈王與大臣們的雙重病態。楚靈王單憑個人的好惡去提倡、宣揚某種事物,從而造成了意想不到的惡果,這固然反映了他性格與思想深處的病態,但是,問題的另一方面是,滿朝文武對楚靈王的這種錯誤做法不僅不敢直言勸諫,而是曲意逢迎拍馬、一味盲從,這不表明他們自身人格的失落嗎?之所以會形成這種上行下效的局面,不是也與他們自身的原因有關嗎?
【相關名言】
如果道德敗壞了,趣味也必然會墮落。
——法國·狄德羅
我們只愿在真理的圣壇之前低頭,不愿在一切物質的權威之前拜倒。
——郭沫若
上一篇:《劉基·楚王好安陵君》注釋,意譯與解說
下一篇:《劉基·楚王問陳軫》注釋,意譯與解說