《劉安·任俠者》注釋,意譯與解說
北楚有任俠者,其子孫數諫而止之,不聽也。縣有賊,大搜其廬,事果發覺,夜驚而走,追道及之。其所施德者①皆為之戰,得免而遂反②。語其子曰:“汝數止吾為俠,今有難,果賴而免死。而③諫我不可用也!”知所以免于難而不知何以無難, 論事如此, 豈不惑哉!
——《淮南子·氾論訓》
【注釋】
①其所施德者:他曾經施與恩德的人。②反:通“返”。③而即爾, 你。
【意譯】
楚國北部有一個愛打抱不平的人,他的兒子、孫子多次勸他不要多管閑事,他根本不聽??h里的盜賊對他的家里進行打劫,事情發覺得早,他嚇得半夜里逃走了??墒潜I賊還是窮追不舍,在路上追到了他。這時以前曾經得到他幫助的人,都來為他抵抗盜賊。這位愛打抱不平的人終于幸免于難,回到了家里。他對他的兒子說:“你們以前多次勸我不要打抱不平,現在發生了危難,果然靠著我平時的積德而免于一死,你們的勸告是不能聽的。”這個人知道免于危難的道理,可是不知道怎樣才能沒有危難,如果像這個愛打抱不平的人一樣來看問題, 豈不是糊涂了。
【解說】
社會上違法亂紀的事情,當然最好應該由警察來管,狗拿耗子有時反而會把事情搞糟。比如什么人都帶上一頂大蓋帽,捋起袖子,就要叫你罰款。這實際上是對老百姓的一種敲詐行為,大家都深惡痛絕,要不得。但是還有另外一種情況,當一些地痞惡棍行兇街頭的時候,不但路人把頭一轉,只當不看見,甚至更有一些人把這反當作戲來看。受害者向天呼救,并不見一人出來打抱不平。這時如果有一個任俠者出來,那該有多好! 如此看來,社會上違法亂紀的事情,光靠警察也是不行的,警力畢竟有限,不可能時時處處都有警察巡邏執勤。因此任俠的精神并不見得要完全拋棄。故事中的北楚任俠者看來是打抱不平得罪了盜賊,引來了劫舍之禍,雖然得到了以前受惠者的相救,總算是善有善報,但在作者看來,因了以前的任俠施德而免于難,其實并不是從根本上解決問題。道家是講明哲保身的,按作者的意思,最好的辦法是不要去得罪那些盜賊,也就是不要去打抱不平,不要管閑事, 自掃門前雪,莫管人家瓦上霜,這樣就不會引起災禍,沒有災禍,也就談不到要設法免于災禍,真可謂是釜底去薪,沒有了干柴,哪來烈火?這樣的想法果然高超,但只可惜,盜賊者流并不會恪守人不犯我,我不犯人的君子原則。他們往往是見弱就欺,見軟就捏,能偷則偷,能搶則搶,你不惹他,他也會找上你的門,否則他們也就無事可干了。所以對待這些社會渣滓,靠作者這種道家的哲學是不行的,要的就是北楚這樣的任俠者,這樣的任俠者多幾個,可以聊補警力的不足,社會也可以因此多幾分安定。因此,當為北楚任俠者正名,當為北楚任俠舍己為人、見義勇為的精神喝彩。
【相關名言】
人生大罪過,只在“自私自利”四字。
——呂坤《呻吟語·克治》
世界上能為別人減輕負擔的都不是庸庸碌碌之徒。
——英國·狄更斯
上一篇:《宋濂·人貌狙心》注釋,意譯與解說
下一篇:《呂不韋·其父善游》注釋,意譯與解說