李朝全
王敬東是一位從事報告文學創作多年的作家。他的創作一向關注社會的熱點,關注國計民生和國家發展。《孔院芬芳》這部反映中國在世界各國創辦孔子學院進展及成就的報告文學新作,主題鮮明,內容豐富,涉及面廣。既有對遍布全球的孔子學院的教師、院長等的描寫與刻畫,也有對各國在孔子學院學習的學員及其學習情況生動形象的描繪,以及他們對中國和中國文化的獨特理解和感受的描述。
孔子學院在各國設立推廣十幾年來,實際上已經成為外國人民了解中國、認識中國的一扇明亮窗戶,也是中國向各國人民推介中國和中國文化的一個個很好的窗口。作者將自己的創作放在“一帶一路”和中國不斷發展壯大這樣一個時代大背景下來展開,旨在反映中國文化軟實力的不斷增強和文化影響力的不斷擴大,表現中華文化日益“外溢”走出國門的可喜局面,比較客觀真實地反映了孔子學院在推動中外文化交流,增進中外人民相互的理解與友誼方面所發揮的積極作用和深遠意義。
中國在這里擁抱世界
世界在這里讀懂中國
——題記
伴隨著中國改革開放的縱深推進和經濟總量躍居世界第二的鏗鏘步履,標志著“軟實力”的孔子學院已成為全球熠熠生輝的中國名片。截至2017年底,孔子學院和孔子課堂已分別在146個國家和地區建有525所和1113個,學員總數高達210多萬人。在短短的13年時間里,孔子學院是如何萌芽、生根、開花、結果的?她又經過了怎樣的艱難和曲折?她的未來又將演繹怎樣的傳奇?這里有許多鮮為人知、精彩紛呈的故事。
孔先生·洋弟子的“甜蜜初吻”
興奮中略帶不安,新奇中有點兒忐忑。來自中國湖北的楚瀟瀟,就這樣踏上通往國外學校教室的小道。
她無數次設想過在異國他鄉上第一節課的情形,不管是哪種情形,都一定是精心準備了的,可實際上剛好相反,第一次課來得是那樣令人猝不及防。
因為是獨自到北極圈內的挪威博德學院孔子學院赴任,中外兩位院長千叮嚀萬囑咐,唯恐她在這里生活不習慣,工作有麻煩。院長說,這個周一沒有課,主要是熟悉環境,了解上課的有關事宜,周二開始上課。
一切井井有條,楚瀟瀟很安心。哪知到了周一,拿著同事小燕博士打印的課程安排,周一,9月21日,明明白白寫著有課呢,15:15——18:00,還三節課!小燕剛開始也以為周一沒課。頓時,倆人都愣住了。
調課?不合適。聽小燕說,她的課是在教師教育學院,估計這些學漢語的學生是從事教育工作的,用業余時間來學習。能選擇學漢語,多不容易,而且是利用業余時間,熱情多高啊!若學生第一次大老遠趕到學校,就看不見老師,那怎么行?
楚瀟瀟靈機一動,何不在小燕的辦公室準備啊,還好把給學生的教材提來了。小燕也說好,而且還可以就此機會找辦公室主任要求趕緊給安排辦公室。
很快,楚瀟瀟拿到了辦公室鑰匙和臨時員工卡,她迅速打開電腦準備備課。可是辦公電腦里沒有中文系統,她做課件教中文,怎么能沒有中文輸入?很簡單,下載一個。下載后發現還是不能安裝,因為她不是管理員,還因為人家設置了未經確認是正版的軟件不能安裝……只能老老實實準備沒有課件的課了。
備課的過程中,兩月前的大考又一次閃現在眼前,那緊繃的心就像“十五個吊桶打水——七上八下”。“這是一次有趣又窘迫的經歷。” 楚瀟瀟說。
2009年暑期,荊楚學院的楚瀟瀟,赴京參加國家漢辦組織的孔子學院漢語教師面試。在孔子學院推廣漢語、傳播中國文化的過程中,漢語教師志愿者是其中不可忽視的重要力量。
漢語教師志愿者項目,是中國為幫助世界各國解決漢語師資短缺問題而專門設立的志愿者服務項目。該項目由國家漢辦負責組織實施。國家漢辦下設“志愿者中心”,負責具體實施工作。
志愿者主要從所學專業為對外漢語、漢語言文學、外語、教育學、歷史、哲學等文科專業的在職教師、在讀研究生、本科以上應屆畢業生中招募選拔,經培訓合格后派出任教。志愿者任期一般為一年,任期屆滿履職考評結果良好以上者,如本人和接收機構提出續任要求,經國家漢辦審批同意后可以續任。志愿者服務年限原則上不超過3年。
志愿者需熱心志愿服務工作,具有“奉獻、友愛、互助、進步”的志愿精神和從事漢語國際推廣工作的光榮感、使命感和責任感。其使命是:推廣漢語,加快漢語走向世界;傳播文化,讓世界了解中國;磨礪自我,奉獻愛心。
成千上萬的志愿者來到一個陌生的國度,面對文化差異等問題,在收獲與失去中平衡心態,激勵自我成長。
迄今為止,國家漢辦已外派漢語教師萬余名。對外漢語教師的遴選無疑是嚴格的,因為這些為人師表者不僅要稱職,還代表著國家的形象。
這次考試除了已經有證的普通話外,要考的有四項:心理測試、專業素養與教學能力面試、綜合能力面試和英語面試。
一路過關斬將,楚瀟瀟接到通知,赴吉林大學集訓。
集訓結束后,帶著夢想和憧憬,對外漢語教師們各自奔赴世界各地的孔子學院。
這邊,聽說今天上翹盼已久的漢語課,這些“萬島國”的莘莘學子早早來到教室,時不時地探頭張望:這位來自東方古國的老師是“天使”還是帥哥?
這些北歐的成年學生聽話嗎?我教的漢語他們能聽懂嗎?楚瀟瀟也在跳躍紛繁的思緒中,硬著頭皮走進了教室。
哇!楚瀟瀟剛剛跨進門檻,教室里就一片驚呼:原來是一位美麗的天使!洋學生們頓時對她多了一份親近感。
“同學們好!”楚瀟瀟用有些生硬的英語打招呼。簡單的自我介紹后,便開始上課。
楚瀟瀟手頭的教材是《當代中文》(1)和《漢語拼音》入門。她知道,教學當然是以前者為主。可《當代中文》(1)的第一課是漢語拼音概述,長篇大段地講聲母、韻母、聲調的,作為教材開篇貌似可以,但作為第一次課來講,估計要把學生嚇跑了。
沒有絲毫的猶豫,她放棄了這個專題,準備把相關內容化整為零,融入以后的教學中。第二課開始,主要學習板塊有:會話、聲母、韻母、語音知識、課堂用語的學習等等。
楚瀟瀟決定根據學生實情——漢語零起點的成年人,靈活把握課堂時間,學習幾個聲母、幾個韻母、四聲的發音,另外學習幾個課堂用語,學寫幾個漢字。特別要說明的是,為什么不一口氣把聲母學完再學韻母呢?她的想法是,一樣學一點,讓他們有拼合的材料,有音節可以練習,穿插進詞語的意義,學起來會覺得比較有趣一些。
果然,“混搭教學”奏效了,洋弟子們的學習熱情被激發了。
北歐的學生比較害羞,果然如小燕所說,自我介紹說說名字就完了,免得冷場。楚瀟瀟馬上開始教學生會話“你好”“你貴姓”“你是哪國人”等。接下來學習了幾個聲母、韻母和四聲。然后學習了“上”“下”“人”“大”“小”五個漢字的書寫。最后學習課堂用語“上課”“下課”。這看起來簡單,但對于老外真的是不容易,但他們都很認真,學得很投入。
學會話的時候,楚瀟瀟告訴他們,中國人的姓和名與西方的人的名字有什么不同。學習拼音時,她發現送氣與不送氣真的是個難點。她拿起一張紙,放在嘴巴前,向他們演示b、p在發音時的不同,讀p時,能把紙吹動。四聲也是老外學漢語的難點,她畫出調值圖,并配合手勢示意,讓他們形象地感知聲調的高低變化路徑。學漢字書寫時,她盡量結合漢字的形象性特征,比如“上”和“下”,就說那一條長長的橫,仿佛是地平線,“上”就往上寫,“下”就往下指;“小”呢,就好像一個人挑著擔子,擔子里一前一后,分別坐著一個小孩。
楚瀟瀟的第一次對外漢語課,就在洋弟子們戀戀不舍的目光中結束了,無絢爛光彩,但有生活氣息。課堂氣氛輕松自然,師生之間交流真誠。她說:“有點像我在北歐這么些天的感覺。
給洋弟子們上課,不記住他們的名字怎么能行?但要叫出這些外國學生的名字,真的是太難了,更別說記住并一一對上號了。“既然是上漢語課,那就每個人來個漢語名字吧。”楚瀟瀟的提議得到大家的贊同,只是大家都希望老師能幫助他們起一個漢語名字。
楚瀟瀟先問他們的family name,取出諧音作為姓氏,再詢問他們的愛好特點,給出一個名字——
姓“石”的Per說,他喜歡中國的啤酒,那就叫石燕京吧。她說燕京就是北京,燕京也是中國的啤酒品牌。大家說這名字好,到了中國沒人不認識的。
Benthe是位偉大的母親,她收養了兩個中國女兒,自己學了漢語回去再教她們。楚瀟瀟她取了一個大氣的名字,李牡丹,王者之花,母性之美。
Hovlund姓“何”,說自己想要個花花草草的名字,與姓相諧,就叫何柳吧,一個“柳”字不知道包含了多少中國文化。
有個法國姑娘寫出了她名字的音譯漢字:賽琳,不錯,就這個吧,她還告訴楚瀟瀟她的姓氏里有時間的意思,那就叫時賽琳。
……
有了中國名字,沒一會工夫,楚瀟瀟就記住了他們,下課后,偶爾叫一叫他們的中國名字,他們便樂得咧著嘴笑,有的還向她行鞠躬禮,師生一下子親近起來。
萬事開頭難。這漢語教學開好了頭,洋弟子們接納了自己,接下來就順理成章、漸入佳境了。
2014年早春的一天,在通往北京的動車上,筆者巧遇了楚瀟瀟這位湖北老鄉,她繪聲繪色地給我講述了她的一次對外教學經歷,同時也引起我對孔子學院采訪的興趣。
慕名走進位于北京德勝門西北角的國家漢辦/孔子學院總部業務大樓,那熱熱鬧鬧簇擁在一起的100多面各國國旗分外耀眼。隨著我的逐步探訪,孔子學院的精彩故事,似乎幻化成了一幕幕生動鮮活的絢麗畫面,和五彩繽紛的國旗交相輝映,獵獵飄揚——
西方海外辦學的啟示
“世界上有一個古老的國家,它的每一個字,都是一幅美麗的畫,一首優美的詩。”這是印度前總理尼赫魯對中國漢字的盛贊。它無疑表明,漢語及漢字,這種我們中華民族的語言和文字都有著非凡魅力。
據聯合國教科文組織統計,會說漢語的人大約有16億,在語言使用人數上居世界第一。
近代以來,中國人走出去傳播漢語言文化已有100多年的歷史。
19世紀中葉,法蘭西公學設立了世界上第一個漢語教授職位,中國也于1893年在同文館開設了法國學堂,專門培養法語人才,此后法國的漢學家精心翻譯了大量中國古典文學、哲學著作,中國的翻譯家也將眾多的法蘭西經典作品翻譯推介給中國讀者。
在中國政府沒有介入海外漢學教學事務之前,中外大學校之間的際漢語教學合作一直存在,海外華人華僑的母語學堂也一直存在。
隨著一波又一波新移民的興起,華人自發籌辦的漢語教學班越來越多,從最初的同鄉會轉向跨省籍,從漢語班擴大到中國文化興趣班,從華裔孩子擴大到當地普通人,成為海外“孔子學堂”布點的原始基礎。
各國綜合大學基本設有漢語語言專業或漢語課程教育,學校通常與中國高校建立合作關系。這些交流合作關系在中國被認為是“官方關系”,在國外則被定為非官方的民間行為。此外,漢語教育在國外非學歷成人教育學校和社區學院占據一定規模的人數,只是學員的行業領域、年齡結構都極為復雜,結業率非常低,師資也參差不齊。
新中國成立后,漢語推廣受到黨和國家領導人的重視,但長期限于對外漢語教學工作領域。
順應全球方興未艾的漢語學習熱潮,創辦傳播中華文化相關機構的歷史重任落在了國家對外漢語教學領導小組身上。領導小組下屬的國家漢辦成立于1987年,是由國務院11個部門領導組成的日常辦事機構,設置在教育部內。國家漢辦最初負責對外漢語推廣的教材制定、考試標準、師資培訓。
說到國家漢辦,不得不提到其后來的“掌門人”許琳。
2005年擔任國家漢辦主任之前,許琳在中國駐加拿大溫哥華總領館任教育參贊多年。再往前,許琳是教育部財務司副司長、外資貸款辦公室主任。當時的中國,一切都在尋求發展,國內很快發生翻天覆地的變化,同時,國外也開始越來越關注中國。許琳說,2000年她剛到溫哥華的時候,翻遍當地幾家報紙,很少有關于中國的新聞,但后來每周能有一兩篇,再后來,每天都有中國的新聞。這些細節告訴她,對中國感興趣的人越來越多,學習漢語的時代即將到來。
的確,隨著我國國際地位的不斷提高和國際交往的日益廣泛,世界各國對漢語學習的需求急劇增長。
在中國的近鄰韓國,上百所大學開設了漢語課程,學習漢語的人數超過100萬,一些著名企業出于戰略考慮,越來越注重培養員工的漢語能力。
在日本,“漢語熱”直追“英語熱”,成為繼英語之后的第二大外語,學習漢語的人多達200萬左右。僅日本五大主要中文培訓學校,2004年的入校生已突破5000人,比2000年增加了5倍。
美國公立中小學學習漢語的學生,在2004年有2萬多名,到2006年則猛增到5萬多人;2003年,美國有200所中小學校開設中文課,2006年增長3倍。美國大學理事會的一項調查顯示:愿意把漢語列入大學預修課程的高中有2500所。正是順應了這種學習漢語的需求,美國有40多個州提出了建立孔子學院的要求。
據國家漢辦統計:2004年,中國派出69名對外漢語教師,2006年派出1000名志愿者和1000名教師。2005年,海外有近3萬人參加漢語考試,2006年則翻了一番,2007年全球學習漢語者超過3000萬人。
學習漢語,在全球已成噴涌之勢!
漢語熱伴隨著全球化經濟浪潮而來勢洶涌。瑞典失業人士的再就業培訓課程中,漢語竟然被推薦為有利于就業的學習課程,可見中國經濟的快速增長和巨大市場潛力都是刺激外國人學漢語的主要因素。
為順應這一潮流,2002年,中國開始醞釀在海外設立語言推廣機構。
那以什么來命名這一非營利性的公益機構呢?
大家絞盡腦汁,積極建言獻策。
長期從事教育、科研領導工作的國務委員陳至立,以及教育部、國家漢辦的負責人,在踏訪五大洲的過程中,對世界各國的文化推廣有了一定的了解,法語聯盟、德國歌德學院、西班牙塞萬提斯學院等不時浮現在他們的腦海里——
法語聯盟,創建于1883年的法國,是一個語言文化推廣機構,一所致力于傳播法國語言的優秀學校。
德國歌德學院,是德國在世界范圍內積極從事文化活動的文化學院,建立于1951年,目前已發展成為全球性的學院,遍布78個國家和地區。
塞萬提斯學院,是西班牙于1991年創辦的非營利性官方機構,以西班牙文豪、名著《堂吉訶德》的作者塞萬提斯的名字命名,其宗旨是與以西班牙語為官方語言的20多個國家合作,共同推動全世界的西班牙語教學和西班牙其他官方語言的教學,傳播西班牙語文化。塞萬提斯學院在30多個非西語國家設有機構,分院遍及世界4大洲。
既然德國能以本國的偉大詩人歌德、西班牙能以本國的文豪塞萬提斯來命名本國的語言推廣學院,中國何不效仿之?
那么,誰是中國古老文化的杰出代表呢?
當然是天下皆知的孔老夫子了!
從2004年開始,在借鑒德國歌德學院、法國法語聯盟、西班牙塞萬提斯學院等機構推廣本民族語言經驗的基礎上,我國在海外設立的以教授漢語和傳播中國文化為宗旨的非營利性公益機構終于誕生。陳至立提議,以中國儒家文化代表人物孔子的名字將其命名為“孔子學院”。
新生的孔子學院,將秉承孔子“和為貴”“和而不同”的理念,推動中外文化的交流與融合,藉以建設一個持久和平、共同繁榮的和諧世界。
孔子是中國傳統文化的代表人物,選擇孔子學院作為漢語教學品牌是中國傳統文化復興的標志,無疑是正確的。
數年后,見到孔子學院總部“掌門人”許琳,德國歌德學院、西班牙塞萬提斯學院、英國文化委員會、法國法語聯盟等國際傳播機構的負責人,都表達了同樣的意思。作為聞名世界的文化符號,“孔子學院”這個名字,在國際文化交流交融中綻放出中國文化的光芒,凝聚了“最大公約數”。
孔子學院“化蛹成蝶”
韓國首都首爾江南區的江南大道,在一棟8層建筑前,白底黑字的“首爾孔子學院”匾牌格外醒目。 韓國,因它與漢學千絲萬縷的歷史淵源、當地成熟的漢語教學體系以及強大的市場需求等因素,被選為漢語推廣計劃的帶頭試點地區。2004年11月21日,“漢城孔子學院”(現稱“首爾孔子學院”)正式掛牌,這是世界范圍內正式掛牌的第一家孔子學院。
李充陽是韓國德高望重的漢語教育家,是前高麗大學中文教授。他和前任駐華大使金夏中同屬韓國最早的一批漢語學習者,是韓國第一本拼音漢語教材的編寫者,幾十年來為推動中韓文化交流貢獻了大量的心血,并見證了漢語教育在韓國的蓬勃發展。
中韓建交后,他與熱衷漢語教學的志同道合者一起致力于在韓國推廣和實施漢語水平考試。在李充陽的積極推動下,首家孔子學院落戶首爾,他也成為孔子學院的理事長。
李充陽在分析韓國漢語持續高熱的原因時說,中韓兩國隔海相望,同屬儒家文化圈,有著長達數千年的淵源,韓國人無論在地理上還是文化上都對中國有著天然的親近感。中韓建交后,兩國的貿易持續擴大,韓國社會對中文人才的需求驟然增加,加上兩國交通往來日益便利,理解日益加深,這使得韓國的漢語熱如火如荼。
幾乎在韓國首爾全球首家孔子學院誕生的同時,國家漢辦/孔子學院總部也迎來了新的“掌門人”許琳。建立孔院在韓國首戰告捷,并不等于其他國家也能成功。當許琳抱著試一試的態度,著手創辦其他孔子學院時,她心里其實是沒底兒的。
“當時國外有朋友對我說,你們在外國獨立辦孔子學院,絕對不可能。因為在溫哥華,德國的歌德學院堅持了20多年,最后還是關門了;西班牙塞萬提斯學院、法國法語聯盟也舉步維艱。在加拿大,每一家人往上數三代,幾乎都是歐洲人。除了血緣因素,無論法語還是德語、西班牙語,這些語言和英語都是同一語言體系,盡管如此,但它們依然無法堅持下來,因為這些語言還是水土不服。而漢字是象形文字,‘一個字一幅畫’,根本就是兩種語言體系。”
但許琳不信邪,她逆勢而上,“說實話,最早成立的那一批孔子學院是我找了一些熟人。”憑借多年的國外工作經驗,她充分利用起她的人脈關系和資源優勢。
在此之前,她在教育部財務司負責世界銀行貸款時,認識了一些行業專家,其中有不少國際著名大學的校長和教授;后她又任中國駐加拿大溫哥華總領館教育參贊,在此期間也結識了諸多教育人士。
第一批獲批的孔子學院一共27家,3家是她來之前就簽了協議,其他24個都是她此前工作中認識的校長教授們所在的學校。
在2005年7月份舉辦的首屆世界漢語大會上,國家領導人給這27家孔子學院授牌。在那次大會上,國家漢辦邀請了5000多名外國大中學生和600多名來自于全球67個國家的政府官員、主流大學校長、漢學家和教師。這次大會和孔子學院的首次授牌儀式對國外高校觸動很大,會議結束不到半年,就有100多所高校向國家漢辦提出建立孔子學院的申請。
許琳認為,什么是質量?影響力就是質量。什么是影響力?規模就是影響力。所以要先把規模搞上去。于是,國家漢辦就開始搶抓機遇,加快發展。到2006年時,孔子學院的發展形勢跟2005年相比,一下就發生了根本性的變化,很快就形成了規模,發展到200余所。
從第一批27張孔子學院牌子發出去之后,全世界申辦孔子學院的浪潮就一浪高過一浪,始終沒有間斷過,而且是呈直線上升之勢。直到2012年發生美國公告事件,還有76個國家的400多個機構在排隊等著申請設立孔子學院,其中包括50多個美國的機構。
國家漢辦建立孔子學院的工作開展得非常順利,平均四天一所的速度更令人稱奇。 “現在已經不是我們要推廣,而是各國的大學爭著要辦,擋都擋不住!”
僅2006年一年,國家漢辦就接待了7000多位來訪的客人,其中國外客人3000多人,談的主題基本上就一個:要建孔子學院。
按照國家漢辦高效的工作機制,通常從簽協議到開課,大約需要半年時間。這樣的速度已經非常快了,但還是遠遠滿足不了國際上日益增長的中文學習需要。
僅僅截至2007年春,國外大學、社會機構正式向國家漢辦提出開辦孔子學院的書面申請就已經超過400份。從某種意義上說,不是我們在推孔子學院,而是國外拼命推著我們要趕緊辦。
有這樣幾則故事能充分顯示世界各地對建立孔子學院的熱情。
美國羅得島大學是一所在全美大學中排名120多位的工科院校。2007年,當羅得島大學提交要辦孔子學院的書面申請后,考慮到離該大學只有1小時車程的波士頓已經建了馬薩諸塞州立大學孔子學院,中國國家漢辦就沒有同意。
羅得島大學的校長專門通過中國駐紐約總領館找到了國家漢辦主任許琳,十分急切地說:“給我1分鐘時間,就看一張圖!”這是一張羅得島大學孔子學院的效果圖,這張圖上清晰地繪制了一個把寧波“天一閣”和北京“恭王府”結合在一起、按比例縮小的中國園林式建筑。羅得島大學校長說,羅得島大學是培養工程師的,現在中國的各種大工程是世界上最多的,學了漢語,我的畢業生才有更好的機會。我們孔子學院的建設工程已經開工了,在全球招聘漢語教師的工作也已開始……
許琳深為對方的誠意和舉措所感動,國家漢辦隨后啟動了相關批復程序。
為慶祝孔子學院成立,美國羅得島大學于當年10月27日晚舉辦了一場大型專業越劇表演會,40名來自中國寧波越劇團的演員們為觀眾們表演了一場高水準的《梁祝》。
波蘭雅蓋隆大學教授卡皮舍夫斯基身患骨癌,只剩3個月時間。醫生給他兩個選擇:休息,或者做一件自己認為最有意義的事。
曾任波蘭駐伊朗、卡塔爾、阿聯酋等國大使的卡皮舍夫斯基,毫不猶豫地選擇了創辦波蘭第一所孔子學院——克拉科夫孔子學院。他說:“我崇拜孔子,贊同中國的和諧文化。波蘭文化有很多與中國文化相似相通之處,希望兩國加強交流,努力找到用文化解決國際爭端的鑰匙。”
卡皮舍夫斯基雖已離去8年,但他把“最后的生命”獻給孔子學院的故事,仍在孔子學院口耳相傳。
另一個故事說的是孔子學院在瑞典的奇遇。
七八年前,全世界說瑞典語的人只有1000萬左右,所以瑞典人對本國語言十分“愛惜”,出版物、廣播、電視幾乎都是瑞典語,甚至一些人士表示瑞典要保護好自己的語言“領地”,絕不能讓英語、德語“搶占了地盤”。
但建立孔子學院的計劃卻一下子得到了瑞典人的熱烈歡迎,綠燈大開。孔子學院成立后的第一個月,就開辦了一個漢語強化班,政府官員、從事對華貿易的企業界人士紛紛報名參加培訓。
美國田納西州孟菲斯大學孔子學院外方院長孔祥德這樣分析,要讓孔子學院在當地得到認可,最關鍵的一個字是“德”。自己一定要把事情做好。言必信,行必果。展示出自己的德行﹑才華,自己把事情做好了,別人才會尊敬你,才會想要了解你是怎么做的。孟菲斯大學孔子學院從我寫申請開設報告到現在,有一萬多個學生,分布在50多所學校,影響越來越大。我們學院在所有孔子學院中是唯一可以授予本科學位的,叫“亞洲研究和國際貿易”專業,現在有40多個在讀學生,將漢語學習融入大學體系當中,學生們選擇來學習,就不是一時興起了。
哥斯達黎加大學是哥最大的公立大學,地處首都圣何塞圣彼得羅區。離校門不遠,有一座修葺一新的兩層小樓。在藍天綠樹的掩映下,紅白相間的墻壁顯得格外明亮和喜慶。這就是哥斯達黎加孔子學院的所在地。
哥斯達黎加孔子學院的建立既可以說是白手起家,也可以說是隨著中哥兩國外交關系建立后水到渠成。說它是白手起家,是因為哥斯達黎加雖然擁有4所公立大學和50所私立大學,但沒有一個高等教育中心設有漢語教育課程。說它是水到渠成,是因為哥斯達黎加擁有一批熱愛中國、熱愛中國文化的群體。他們中既有成人和大學生,也有在職教師、警察和退休公務員。中哥兩國建立外交關系,為兩國的文化交流和促進漢語教學創造了條件。哥斯達黎加大學審時度勢,提出在哥大開展漢語教學的設想。經與中國有關部門協商后,很快就與哥大共同建立孔子學院達成了一致意見。2008年10月,哥大校長亞米萊特·貢薩雷斯博士率團訪問中國,就哥大成立孔子學院與中方簽訂了框架協議。一個月后,在胡錦濤訪問哥斯達黎加期間,在兩國元首的見證下,雙方簽署了在哥大成立孔子學院的協議。
在成立孔子學院的協議簽訂后,中哥雙方本著積極合作、相互尊重的精神,成立了理事會和顧問委員會。哥大還通過了R7504號決議,宣布建立孔子學院符合大學的利益,孔子學院直屬校長辦公室領導。對此,哥大副校長卡洛斯·維亞洛波斯曾經評論說,哥大一直認為漢語會在未來成為世界通用語言,因此非常重視漢語教學工作。孔子學院的建立標志著哥大有了自己的專業漢語教學機構。哥大希望在未來能夠與更多中國大專院校及學術機構開展合作。
哥大孔子學院充滿朝氣和活力,正成為兩國文化交流的大舞臺。自孔子學院揭幕掛牌后,現在已經開了6個班,學生人數從上個學期的78人增加到新學期的130人。中方樊院長告知,2009年,哥斯達黎加教育部明確漢語為國家第三大外國語。現在全國有10個教育中心和大學開設了漢語課,甚至在一些中小學,包括私立學校,也開始教漢語。
在孔子學院使很多人羨慕、贊揚的同時,也有個別評論家感到擔心甚至恐懼,發出風言風語,個別人甚至說孔子學院是“中國文化威脅”。事實勝于雄辯。許琳說,不久前,美國哥倫比亞大學申請要辦孔子學院,我們擔心其校內有些學者可能會有不同看法,就問校方是否想好了。為此,哥倫比亞大學專門召開了教授聯會,結果是除一兩名教授反對外,絕大多數教授都表示贊同。
2008年春天,英國48家集團俱樂部董事長訪問中國,他對時任教育部部長的周濟說,想見見漢辦的許琳。他認為,孔子學院是中國最棒的品牌。見到許琳后,他說的第一句話是:“原來你是個女的啊!”
他對許琳說,現在孔子學院在英國非常時髦。48家集團俱樂部經常舉辦社交聚會,以前大家見面都說西班牙語,以顯示自己的國際學識;現在都改說“你好”“吃了嗎”,甚至還有的說“飽了飽了”。可見,漢語在英國上層社會開始成為時尚的代名詞。他們講一兩句漢語的意義不在于學習了漢語,而是把中國當作了他們最重要的合作伙伴,并以此為榮耀。
北京奧運會前,有人問許琳,奧運期間肯定是中外文化對外交流的一個很好的契機,奧運之后是否也會這樣持續下去?
“我個人認為孔子學院或者漢語熱不僅僅是因為奧運,更多的因素是因為中國現在的經濟總量是全球第四位,中國在各個組織中的聲音越來越強。應該說國際地位在提高,是大國,而且是經濟發展最快的強國。什么事情不問中國,好像大家心里都沒有底,這個是最基礎的東西。”許琳如是說。
她認為,外國人現在很喜歡了解中國不是因為奧運會來的,是因為中國GDP的年年增長,30年不斷,老百姓的生活日新月異,還有目前東西方都愿意在一起交流,交流的過程當中也有交鋒。我們自己認為中國人也該到了讓全世界人了解我們的時候了,要不然中國人穿著中國的衣服、中國的鞋子,都是made in china。大家覺得中國到底怎么回事?應該說四五百年以來,中國人沒有更主動地出去,去讓外國人了解我們。所以很多人對中國的了解還停留在你們是長袍馬褂的階段,國家領導人送給中國領導人的禮品,還是標志性的長辮子。不了解的程度是非常深的,由此而帶來的想了解的愿望非常迫切。不是我們漢辦有多大本事,或者我們一定要怎么著,或者我去開拓市場,真的不是這樣。是需求成立了。
2004年11月17日,美國第一所孔子學院落戶著名公立大學——馬里蘭大學,時任馬里蘭大學校長牟德起了關鍵作用。如今,美國孔子學院已達100所,孔子課堂已建366個。
時至今日,已擔任美國工程院院長的牟德仍然認為:“孔子學院這件事非做不可!中國需要走向世界,世界也需要了解中國。這種交流關乎未來,不僅對兩個國家至關重要,對全世界所有國家都重要。全世界都認識到中國將影響每一個人,人們自然希望能夠參與其中。”
在全國人大代表、中國人民大學原校長陳雨露看來,越來越多的外國人熱衷于學習中文,孔子學院越來越受歡迎,是中國文化升溫的表現。在這背后,是國家綜合實力持續提升,是中國夢的國際感召力不斷匯聚,是國家硬實力增強和隨之帶來的軟實力提升。
這些年,國家漢辦察覺,學習漢語的人,年齡層越來越小,中小學學漢語的增長速度比大學快。外國家長覺得想學好漢語還是年齡越小越好。他們認為,孩子未來必須具備一定的對中國語言和文化的了解,才有可能有出息。比如英國有一個由3000多所學校組成的特色學校委員會,他們做了一個馬路上隨機問的民意調查,很多家長就說他們現在10歲左右的孩子在10年之后,不可能不和中國打交道。英國過10年以后的新的就業人員一定要和中國打交道,所以現在得趕快學習漢語。“這就是孔子學院走出去并展示中華文化魅力的最好理由!”
前幾年,當媒體上關于“占領華爾街”、歐債危機的新聞鋪天蓋地,許琳辦公桌上來自各國的申辦孔子學院的信件卻越積越多。美國60所研究型大學,每個月召開一次網絡或者電話會議,一上來大家討論的核心就是,你們辦孔子學院了嗎?
面對“漢語熱”的持續升溫和孔子學院的炙手可熱,許琳認為,一方面中國經濟、社會持續發展,國際地位不斷提高;另一方面,美國、歐洲等國家經濟陰雨綿綿。全世界在從經濟發展角度羨慕中國的同時,也開始對中國思維、生活方式以及中國文化產生濃厚的興趣。他們在思考:中國文化到底有哪些不同?這些不同的地方為何能起到如此巨大的作用?“各國申辦孔子學院的幾乎都是帶著這些問題來的。”
2007年4月9日,在國內外各界人士的大力支持下,經中國政府批準,孔子學院總部揭牌儀式在京舉行。國務委員、國家漢語國際推廣領導小組組長、孔子學院總部理事會主席陳至立為孔子學院總部揭牌并致辭。
2009年4月16日,教育部、國家漢辦就“孔子學院發展情況”答記者問時,教育部副部長章新勝對孔子學院的組成、性質、章程、職能、辦學模式等作了如是解答——
孔子學院是一個公益性的、非營利的教育機構。總部設在北京,總部理事會由中外人士組成,理事會主席由國務院分管教育的領導擔任,副主席由國務院辦公廳、教育部、國務院僑辦、財政部負責人擔任,常務理事由外交部、國家發改委、教育部、商務部、財政部、文化部、廣電總局、新聞出版總署、國務院僑辦、國務院新聞辦、國家語委、中國國際廣播電臺負責人和國家漢辦主任擔任。
孔子學院的辦學遵循《孔子學院章程》的規定。《章程》由全球孔子學院大會討論通過,經第一屆總部理事會批準。根據《章程》規定,孔子學院旨在增進世界人民對中國語言和文化的了解,發展中國與外國的友好關系,促進世界多元文化發展,為構建和諧世界貢獻力量。
孔子學院的主要職能是:面向世界各界人士,開展漢語教學;培訓漢語教師;開展漢語考試和漢語教師資格認證業務;提供中國教育、文化、經濟和社會等信息咨詢;開展當代中國研究。
孔子學院采取中外合作的辦學模式。所有孔子學院的申辦都由外方提出申請,在中外雙方充分協商的基礎上,本著雙方自愿的原則簽訂合作協議。而且,這個協議也秉著平等互利、合作共贏的原則。
目前孔子學院辦學主要有以下幾種形式,重點還是中國的高校和國外的高校,采取民間合作的形式,實行民辦官助。當然也有國外的社團和我國的高校合作,國外的企業和我國的高校合作,也有包括國外政府與我們地方政府和高校合作。現有孔子學院中,中外高校合作舉辦的占90%,國內有116所高校參與了孔子學院的合作辦學。此外,由中國國際廣播電臺承辦的廣播孔子學院和由國家漢辦承辦的網絡孔子學院也已經開始運行……
孔子學院受到世界各國和社會各界的廣泛歡迎,正在成為世界各國人民學習漢語和了解中華文化的園地、中外教育文化交流與合作的平臺和加強中國人民與世界各國人民友誼的橋梁。
2014年全國“兩會”上,全國政協委員許琳說:“我們從不回避,始終在學習、實踐用外國人的思維和話語方式,講清楚中國的事情。”
孔子學院從無到有、從小到大,已成為一張中外文化交流的亮麗名片。
現在全世界對漢語言的學習顯得那么迫切,根本的原因還是中國本身發生了巨大變化。改革開放三十年,中國的經濟實力有了很大提高,現在已經是世界第二大經濟體、第二大貿易體。在這樣的情況之下,世界各個國家對中國政治、經濟的興趣必然擴展到文化的興趣,必然要對中國語言的學習提出迫切的要求。美國亞洲協會2005年寫了一個報告《擴大美國的中文教學》。這個報告提出,學習中文,學習漢語,涉及美國的國家安全,并且提出到2015年,希望美國的高中生有5%要學漢語的目標。同樣,加拿大、德國、澳大利亞、日本、韓國、泰國等國家都已經把漢語作為大學生的選修的外語課程之一。這充分說明全世界掀起了“中國熱”,也掀起了“漢語熱”。
中國人民大學校長紀寶成在2009年4月16日的“教育部、國家漢辦就‘孔子學院發展情況’”答記者問時,給出了上述答案。
奇妙的漢語令“洋弟子”著迷
對外國人來說,真的要學會漢語,并非易事。在包括雅利安語、含米特語、圖蘭語、印第安語、班圖語等各大語系在內的人類語言中,漢語在西方人眼里是最難學的。
外國朋友如何形容漢語難學?在歐洲曾有這么一個笑話,一個學生調皮,老師懲罰他的方式是,讓他去學漢語。最偏激的反應應該是英國20世紀著名作家、學者H·G·威爾斯,在其經典作品《世界史綱》中,威爾斯把中國不能成為世界一流強國,歸結為語言原因——因為太難學,中國人都把精力用在語文學習上了。
外國人覺得漢語難學,難在哪兒?主要是漢語與他們的語言習慣和所使用的語系完全是兩個概念。英語、法語、德語、俄語、希臘語、意大利語等,都屬雅利安語系,學起來自然方便。更麻煩的是,漢語一字多義、一詞多義和多字一義、多詞一義現象很普遍。如有人專門就“我”的不同用法作過研究,竟然有多達108不同說法。再加上外國朋友喜歡用他們單一、簡單的思維方式來學習漢語,忽視漢語字、詞結構的復雜、多義性,常常會鬧出大笑話。
如“東西”一詞。外國學生學中文,最頭疼的就數“東西”這個詞。老師說,“東西”這個詞類似于英文“thing”,但又有些區別,東西可以用來表示物,如粉筆是東西,黑板是東西,也可以用來代表人,形容人調皮,可以說,“你這個鬼東西。”描述人壞,可以說,“你這個壞東西。”
學生聽后,就對老師說:“桌子是東西,板凳是東西,我是東西,你是東西。”
老師聽后趕緊糾正:“不能說人是東西。”
學生馬上改正說:“老師,你不是東西。”
老師聽后哭笑不得,說:“這更不對了,這是罵人的話。”學生聽后糊涂了,不解地問老師:“說你是東西不對,說你不是東西也不對,那你到底是不是東西呢?是東西又是什么東西呢?”
……
學習漢語,對每一個外國人特別是孩子來說,都是一個難以逾越的鴻溝。但在全球化背景下,沒有人能避免和中國打交道。讓自己的孩子了解中國,最好能學一點中文,成為不少外國人的選擇。因此,盡管學習漢語那么難,但仍有成千上萬的老外“著迷”。
我們在電視上看日本人和韓國人學英語就很吃力了,漢語這么難,他們學起來是不是更難?筆者帶著這一問題請教漢辦教師。
他們說,韓國人和日本人學漢語可能更容易一些,他們在思維上更像我們一些。東方人所共有的思維方式和價值觀,對學習漢語有很大的幫助,或者說是個很好的基礎。比如你跟他講愚公移山的故事,他就理解;但是美國人就會說,為什么要移山,繞過去就可以了。韓國和日本人就能理解這是東方人一種不屈不撓的頑強精神,學得很快。對于孔融讓梨,美國人覺得大人應該讓小孩,韓國和日本人就能意會這個故事。而且后者自學能力很強,漢文化氛圍嘛,他們的語言里都有一批漢字,學得可能快一些。泰國也快,他們跟漢文化圈關系較為密切,能聽得懂你的故事,對你的歷史比較了解。亞洲整個兒差不多,歐洲和美洲學漢語的難度肯定大多了。
“漢語難學,但漢語熱已不是‘一陣風’。”開設孔子課堂的意大利威尼斯彼格菲塔高中漢語老師胡春爽,給出頗有說服力的數據:學校允許選修漢語的同學試讀一年。在她所教的近80名學生中,只有2名放棄。“這些同學對中國不再只是好奇,而是長久的興趣,堅信學漢語很有前途。”
在歌德學院的家鄉德國,漢堡市已有4所中學、1所小學提供漢語課,孔子學院和當地合作的中德雙語幼兒園也即將成立。市長朔爾茨說:“孔子學院得到廣大市民的支持。我們對歌德學院很自豪,對孔子學院落戶漢堡也很自豪。”
青年是世界的未來。從“喜愛中國的文化”到“影響未來的語言”,更多外國年輕人走進孔子學院:22歲的奧地利維也納大學漢學系二年級學生羅迪,母子兩代都學漢語,熱切期盼能去中國工作;三姐妹都學漢語的15歲匈牙利布達佩斯女孩安琪,笑言“漢語很美”,正積極備戰漢語水平考試;15歲的意大利威尼斯彼格菲塔高中學生白華力,不僅是漢語迷、功夫迷,還是中國流行音樂迷……
2011年1月,德國乒壇名將波爾開始在德國杜塞爾多夫孔子學院學習漢語。他說:“我很仰慕中國文化,學中文是一件很好的事情。我希望經過一兩年的漢語學習,能夠和中國人聊天,這是我的目標。”
由于波爾日常的訓練和比賽很多,無法參加孔子學院正常的課程,孔子學院專門給波爾安排了一名漢語教師。對于這樣的“優待”,波爾夸贊道:“這里的老師非常好,我們每次上課都要三到四個小時,但感覺時間過得非常快。學習很有趣。”
同時,波爾也坦言自己由于訓練、比賽太忙,在孔子學院學習漢語的時間還是不夠,他就在課余爭取一切機會去學習和使用漢語。“我盡量和我的教練、對手說漢語,在日常生活中多用漢語。”波爾說。他對中國文字也非常感興趣,希望有朝一日能寫出一手漂亮的中國字。有一次,他在給一名正在孔子學院實習的中國粉絲簽名時,很認真地在他的德文簽名旁寫下了“波爾”兩個漢字。
杜塞爾多夫孔子學院德方院長培高德說:“現在對漢語和中國感興趣的德國人越來越多,像波爾這樣的德國乒壇名人也來學習漢語,他們感到很驕傲!”
“兄弟姐妹齊上陣,學習漢語圓夢想”,是貝寧共和國孔子學院學生陽光一家學習漢語的動人故事。
2013年,孔子學院剛剛開設漢語專業,陽光和弟弟愛達就報名參加漢語學習。陽光說:“一開始覺得學漢語很難,寫漢字就像畫畫一樣,但是很有意思。” 在學習漢語的過程中,他感受到了漢語和中國文化的魅力,學習成績一直很優秀。
一年后,陽光參加了2014年貝寧舉辦的“漢語橋”比賽并獲得二等獎,還以觀摩員的身份體驗了一次中國之旅。此次中國之行讓陽光更加堅定了學習漢語的信心,他的漢語水平迅速提高,先后獲得“2015年貝寧中國文化中心杯暨漢語橋大賽”三等獎、“孔子學院杯”詩藝大賽等獎項。
2015年,弟弟愛達獲得獎學金,赴中國重慶留學。陽光時常向弟弟詢問中國各方面的情況,討論學習漢語的感受,去中國留學的愿望也愈發強烈。除了漢語專業學習,陽光還在一家中資機構做翻譯,學以致用,漢語水平再上新臺階。
2016年2月13日,在貝寧中國文化中心舉行的“歡樂春節”征文比賽中,陽光構思獨特,以一封寫給弟弟的信的形式探討“中貝文化相交”,他從中貝語言、飲食、風俗、文學、藝術等方面,描述了自己眼中中貝文化的異同與交融,闡述了自己對中貝文化的理解,得到了評委們的一致認可,摘得中文組一等獎桂冠。
陽光和弟弟的學習熱情也帶動了姐姐和嫂子,她們現在在孔子學院漢語專業一、二年級就讀,學習成績也很棒。
當問到為什么他們兄弟姐妹都會學習漢語時,陽光表示他們都很想圓自己從小就有的去中國的夢想。陽光一臉驕傲地說:“我馬上就要畢業了,HSK四級和HSKK中級都已通過,我一定要爭取得到獎學金去中國留學,更好地學習漢語,更深刻地了解中國文化。老師教了我們一句俗語‘活到老,學到老’,我想去親眼見證中國的飛速發展。”
陽光兄弟姐妹四人對漢語的癡迷,從一個側面反映了貝寧人學習漢語的熱情,也充分體現了孔子學院在貝寧的影響力日益增大,吸引了越來越多的貝寧人學習漢語,親近中國文化。
李莉是北京語言大學對外漢語專業的在讀碩士生。2010年,她開始了在加拿大麥克馬斯特大學孔子學院為期一年的漢語教學。從她下面兩則“支教日記”里,可以看出外國人學習漢語的熱情和癡迷。
初印象:“從教授到主婦,‘漢語fans’ 那么多。”
根本沒想到會有這么多學生想學漢語。洋學生們對漢語的熱情勁兒讓我始料未及,我教初級漢語,都是零起點的學生,兩個班一共60人,但是報名的人遠多于此。只能按照選課的先后順序,選擇前60個報名的學生。但是依舊有幾個學生爭取到我的同意,在上課時旁聽,這些人中既有語言系的教授,也有家庭主婦。
驕傲事:“50歲學漢語也不遲。”
50歲學漢語也不遲?對,這是孔子學院2010年7月院刊上的一篇文章標題,講述的是4位50歲的加拿大人學漢語的經歷。孔子說“有教無類”,盡管這些學生比老師年長很多,但他們還是非常客氣地管年輕助教們叫“老師”。Breda Higgins 總是面帶微笑,因此她的中文課老師給她取了個中文名叫何悅。何悅2010年6月從麥克馬斯特大學畢業并獲得意大利語和語言學學位,熱愛學習語言的她對漢語也心馳神往,她的幾個孩子在中國工作時都學會了漢語,這更激勵了她選修漢語,希望有朝一日去中國“操練操練”。
同樣是50歲,在我的課堂上,還有一位特殊的學生,她就是麥克馬斯特大學校長夫人,她的中文名字叫艾麗。她走進孔子學院學習中文是因為她收養了一個可愛的中國女孩。從收養女兒的第一天起,她就決定學習女兒出生國的語言。艾麗的漢語課本扉頁上貼了一張女兒嬌嬌的照片,照片下面寫著一行字:“這是你做此事的原因。”在2010年漢密爾頓市華人春節晚會上,艾麗和同學們登上舞臺,在1000多位觀眾前演唱《康定情歌》,嬌嬌在臺下用中文給媽媽助威:“媽媽,加油!”
哥斯達黎加孔子學院中方院長樊素琴在國內長期從事教育工作,具有豐富的教學經驗。她自己都沒有想到,在花甲之年她還能到遠離祖國的哥斯達黎加擔任孔子學院的中方領導。在談到來哥斯達黎加近一年的經歷時,樊院長告知,她體會最深的是哥斯達黎加人對中國的熱愛。哥斯達黎加人對漢語的熱愛“讓我感動每一天”。
在這股學習中文的熱潮中,孔子學院起到了領頭作用,教育成果也最明顯。2010年3月,中國使館組織了“漢語橋”比賽,獲得第一名的就是孔子學院的學生。另一位中文名字叫阿杜的參賽選手也是孔子學院的學生,他已經年過半百,但當他聲情并茂地用漢語演唱中文流行歌曲《我們能不能不分手》時,立時贏得了評委和觀眾們的熱烈掌聲。
樊院長說,當她看到自己的學生在這么短的時間內就能用漢語唱中文歌曲時,心里有說不出的激動。她知道,這既是漢語老師的辛勤勞動的回報,也是學生刻苦認真、鍥而不舍的學習取得的進步,更是兩國文化交流的具體體現。
樊院長最后說,在中哥雙方的努力下,在兩國政府的支持下,我們相信孔子學院一定會為促進中哥文化交流做出貢獻。她強調說:“我每天受到的感動正在激勵我把工作做得更好。”
“漢語橋”:我和中國有個約會
美麗的文字
一筆一畫像飛檐走壁的輕功
不同的語種
只要用心懂
一定會樂在其中
中國的漢語橋
傳承了幾千年的驕傲
新的曙光
世界的漢語橋
要和全世界一起加油
攜手微笑
“漢語橋”,是國家漢辦的一個創舉。
“漢語橋”中文比賽是國家漢辦主辦的大型國際漢語比賽項目,是世界人文交流領域的知名品牌活動,共分為“漢語橋”世界大學生中文比賽、“漢語橋”世界中學生中文比賽和“漢語橋”在華留學生漢語大賽三項比賽。每年一屆,由漢語橋比賽組委會進行項目的具體組織和實施。
比賽內容包括漢語語言能力、中國國情知識、中國文化技能和綜合學習能力。選手們首先在各自國家參加預賽階段比賽,優勝者應邀來華參加復、決賽階段比賽。優勝者還將獲得相應的來華留學獎學金等獎勵。比賽之余,選手們還將參加豐富多彩的文化活動。
“漢語橋”中文比賽旨在激發各國青年學生學習漢語的積極性,增強世界對中國語言與中華文化的理解。已成為各國大學生學習漢語、了解中國的重要平臺,在中國與世界各國青年之間架起了一座心靈溝通的橋梁。
“漢語橋”比賽始于2002年中國山東,后跟央視等媒體合作,在2008年正式落戶湖南,由湖南衛視和湖南教育臺共同承辦。“漢語橋”比賽已連續舉辦了十五屆。
2012年“漢語橋”世界大學生、中學生中文比賽預賽在中國駐休斯敦總領館舉行。由美南地區各孔子學院、中文項目及中文教師協會推薦的12名大學生、9名中學生選手參加了比賽。
比賽的主題為“我的中國夢”,比賽分為自選題目演講、中國文化知識問答和才藝表演三個部分。經過激烈角逐,“漢語橋”比賽大學生組和中學生組分別評出一、二、三等獎。兩名一等獎獲得者將代表休斯敦總領館領區赴華參加2012年“漢語橋”中文比賽的決賽。佐治亞州立大學孔子學院選派的學生李昊獻闖入6強,榮獲休斯敦領區大學組預選賽三等獎。
李昊獻酷愛中國文化,雖然學習漢語僅短短7個月,但是他勤奮用功,所以進步迅速。在孔院領導和輔導老師的幫助下,他經過充分準備,在本次休斯敦領區的預選賽中大展風采。因為學過三年日語,并在其間愛上中國漢字,他在演講中生動地講述了自己學漢語的趣味點滴——把中文繁體漢字、簡體漢字和日語中的漢字進行對比,贏得了評委的青睞。在才藝表演中,他更是創造性地將傳唱三十余年的中文歌《甜蜜蜜》改編成饒舌歌曲,結合時尚與經典,贏得滿堂喝彩。
作為學習中文時間最短,而且是唯一一個沒有去中國學習過的參賽選手,李昊獻對于自己獲得三等獎感到非常驚喜。他說自己的愿望是有一天能說一口流利的漢語,成為一個“中國通”。他正在申請孔子學院獎學金,希望能到北京學習中文,會“好好學習,天天向上”!
2013年7月14日,在國家漢辦重大項目處和中國駐日大使館教育處的支持下,第六屆“漢語橋”世界中學生中文比賽東日本地區賽區決賽在東京新宿工學院大學孔子學院成功舉辦。比賽的優勝者將前往中國參加 “漢語橋”世界中學生中文比賽決賽。選手們在演講中都選擇了自己感受最深的話題,例如,我的漢語緣、心靈的紐帶、美好的時光、失敗是成功之母、我和中國文化、朋友等,演講聲情并茂,打動了現場的觀眾;還有的選手選擇了中日友好相處的話題,例如日中關系、我的哥哥姐姐、漢語連接著我的夢想等,樸素真誠的祝愿,令人動容。
對這次比賽和學習中國文化的意義,主辦方工學院大學孔子學院院長、著名中日友好人士西園寺一晃先生在決賽開幕式上的講話作了最好的詮釋。
西園寺先生認為,根據經濟合作發展組織的統計預測,50年后的世界經濟版圖會發生很大的變化,中國的國民生產總值將占據世界的28%,第二位的印度占18%,美國占16%,而日本僅占3%。雖然發展中的中國還面臨著許多問題,但是綜合國力肯定會有巨大的飛躍。與發展中的中國保持一種什么樣的關系,這是關乎日本未來的重要課題。因此,正確客觀地理解中國是非常重要的。學習中文,僅僅在語言上下功夫是不夠的,還要了解語言背后的政治、經濟、文化、社會的現狀,希望大家對中國的所有一切都抱有好奇心和興趣,通過語言增進中日雙方的理解。西園寺強調,孔子學院是中國語言和文化的信息窗口,這里有大家學習需要的教材和教師,希望大家充分利用這個窗口,提高自己的中文水平和能力,將來為中日友好做出貢獻。
第十二屆“漢語橋”世界大學生中文比賽不僅考查外國選手的漢語水平,更將中國元素融入比賽環節,讓選手在比賽中了解博大精深的中國傳統文化。
2013年第十二屆“漢語橋”的總決賽上,各洲選手用情景劇的形式演繹《鄭和下西洋》《紅高粱》《王寶釧與薛平貴》等,這在考查參賽選手漢語水平的同時,也讓選手進一步了解我國傳統文化的精髓。
外國參賽選手不僅通過比賽感悟中國文化精神,他們在比賽中還要以漢語為媒介,向中國觀眾展示五大洲豐富多彩的文化。決賽場上,選手們分別以自己國家的風土人情為題,開展臨場演講,介紹世界文化。這種比賽方式不僅考查了選手的漢語表達能力,還讓觀眾領略到加拿大蒙特利爾皇家山的秀麗風采、多倫多皇后街的藝術長廊的無限魅力、奧地利果蔬樂園蔬果樂器的奇思妙想以及新西蘭鼓舞人心的阿卡舞等。決賽第二場,選手們用一段美食推薦秀來展示具有本國特色的美食,并融合本民族的舞蹈、歌曲等,使出渾身解數獲取評委青睞;同時,觀眾也通過這一環節知曉了烏克蘭人民喜愛吃的蜂蜜南瓜飯還可以用來表達愛意、啤酒是除了足球之外英國人民的最愛等知識。比賽不僅讓觀眾對世界不同國家的風土人情有了更加深入的認識,同時也體現了世界文化的多樣性和獨特性,從而架起中國觀眾了解世界文化的橋梁。
湖南衛視舉辦的第十二屆“漢語橋”,以鮮明的主題、豐富的形式展示了選手的漢語實力,為廣大漢語學習者搭建展示自我、交流經驗、傳播文化的平臺,同時也成為中國民眾了解海外漢語推廣成效、感知世界風情的窗口。
2013年8月7日晚22:00,以“我的中國夢”為主題的第十二屆“漢語橋”世界大學生中文比賽在湖南衛視播出,經過三場復賽、三場決賽的激烈角逐,10名漢語高手從五大洲123位選手中脫穎而出,最終,澳大利亞選手貝樂泰榮登總冠軍與大洋洲洲冠軍寶座。“漢語橋”也成為弘揚中華文化、綻放華夏之美最動人的舞臺!
自2013年7月17日晚開幕式晚會在湖南衛視播出后,第十二屆“漢語橋”比賽不僅收視創歷屆新高,還獲得了來自各方的廣泛好評,網友紛紛表示:“湖南衛視承辦嚴肅的漢語比賽,碰撞出的火花效果驚人,真正寓教于樂,讓這個比賽‘活’了起來。芒果臺的‘漢語橋’好精彩,比賽內容生動豐富,讓外國選手們設身處地感受中華之美、中文之魅,比很多選秀節目都要精彩得多!”
第十二屆“漢語橋”比賽受到了國內主流媒體的廣泛報道和關注。多家高端主流媒體紛紛撰文對本屆“漢語橋”在體現中國文化自信方面做出的成績予以肯定,并對“漢語橋”在中外語言文化交流中所起到的作用和意義予以升華。本屆“漢語橋”的網絡關注度高于往屆,網絡活躍度創歷史新高。有網友感嘆:“今晚的‘漢語橋’就像一張中國名片,讓選手們、讓我們更喜歡中國,覺得漢語是最美的語言,有中國文化和世界一家親的感覺!”
作為世界優秀大學生展示漢語水平的舞臺,“漢語橋”為湖南衛視贏得了很好的口碑;作為溝通中國與世界的文化窗口,“漢語橋”更加助力湖南走向世界。中國有個湖南,湖南有座“漢語橋”,湖湘文化對中華文化在海外的進一步推廣做出了有力的推動。正如第十屆全國人大常委會副委員長許嘉璐上臺為冠軍貝樂泰頒獎時所說,經過12年的建設,“漢語橋”已經被建得更寬,筑得更牢。今后,愿和所有熱愛漢語的朋友一起,把“漢語橋”打扮得更絢麗多彩、美麗動人!
2016年10月9日晚,第十五屆“漢語橋”世界大學生中文比賽迎來收官之戰,總冠軍爭奪賽空前激烈,五位實力超強的洲冠軍紛紛使出“洪荒之力”進行最后一搏。經過三輪激烈角逐,當美洲洲冠軍、加拿大選手安德烈奪得本屆“漢語橋”比賽總冠軍時,他激動得跪地歡呼。
“漢語橋”除各種比賽外,還衍生了一種吸引海外莘莘學子的方式,即中學生夏令營。
“漢語橋——中學生夏令營”是由國家漢辦/孔子學院總部與各孔子學院合作,每年暑期舉辦的面向在讀中學生的中國語言文化體驗項目,旨在增進中外青少年學生交流,加深各國中學生對中國語言文化的了解和親身體驗,從而激發其學習漢語的熱情。“漢語橋——中學生夏令營”項目將為來華學生提供漢語課程、中國文化課程(如剪紙、書法、水墨畫、茶藝、武術等)、豐富多彩的交流活動(中外學生聯歡、住家體驗等)及文化體驗活動。
每年的中學生夏令營精彩紛呈,2013“漢語橋”美國高中生夏令營(中國云南)寫作大賽中,美國洛杉磯加州大學孔子學院獲得一等獎的作文《我的“漢語橋”夏令營生活》中有如下描述:
作為一個美國人,當我聽到“中國”這個詞時,首先出現在我腦海里的是中國的美食、中國的茶葉以及中國有很多人。現在,孔子學院總部給了我一個機會讓我能親身感受中國。在云南的這十五天,我看到的是面帶笑容友善的中國人、歷史超過2000年的漂亮景點,還有很重要的就是我能有學習漢語的機會。我從沒有想過中國這樣美。如果沒有云南師范大學的老師們提供的幫助,沒有博學的老師所做的精彩講座,沒有志愿者們的支持與照顧,我想我不會這么好地體驗如此豐富多彩的生活。在云南的這幾天,我學習了中國古老的文字和樂器,學習了中國民族的多樣性、少數民族的風俗及其含義。然而,關于云南我還了解得還不夠。我記憶最深的就是到云南民族村,就像到了迷你版的迪士尼樂園。我可以到每個少數民族的房間里觀看,看他們唱歌,跳舞,演奏那些只在照片里見到過的樂器。老實說,我覺得我沒有藝術天分,但是我很享受那個時刻。在看過大象表演之后,就下雨了,使民族村有一種魔法般的感覺。學習漢語不僅僅是學習語言,還是學習文化與歷史。在這次旅程中學到的東西是無價的,我永遠不會忘記。
2010年,漢諾威孔子學院聯合其他9所德國孔子學院,組織100多名德國中學生到中國參加夏令營。從此開始,連續四屆德國中學生赴華參加夏令營,已有400余名德國中學生來華交流,和中國普通民眾面對面。
胡春春說,很多學生回來寫作文都有同感:去中國前,本以為中國到處都是問題,但后來發現,雖然中國并不完美,卻也并非想象的那樣糟糕。他們的熱情和好客甚至超過了德國人。
“心態平和,目光平視,以開放、包容的心態傳遞完整的中國形象,用事實說話。”胡春春說,“這一點,孔子學院準備好了!”
孔子學院就像一把打開中國的“鑰匙”。這把“鑰匙”,通過漢語教學、特色教育、學術研討、文化活動等綜合文化交流,打開了一個多元化中國,讓外國人“零距離感知”。
奧地利國防大學語言中心主任瓦爾特準將向漢語教師遞過一本小冊子——《常用漢語會話及軍事詞匯手冊》,說是由維也納大學孔子學院為他們量身定做的。國防大學有25名學外語的高級軍官,其中3名正在學漢語。瓦爾特說:“中國在世界平臺的重要性越來越大,我們要為未來做準備。”
2012年2月14日,意大利羅馬人民廣場,羅馬大學孔子學院舉辦迎春聯歡活動,上演十萬人狂歡。中方院長、北京外國語大學教授文錚說:“精彩的文化活動,讓意大利公眾看到一個立體、豐富的中國,更加喜歡中國文化,更加希望與中國親密接觸,謀求共同發展。”
感受從冷到熱的變化,匈牙利羅蘭大學孔子學院匈方院長郝清新只用了不到5年。5年前學院成立時,他主動去其他學校聯系開漢語課,卻四處碰壁。“如今,不用跑來跑去,等著他們上門!我們既教漢語又搞活動,讓更多外國人了解今天的中國,而不僅僅是擁有悠久文化歷史的中國。”
在另一方土地上,孔子學院還開通了外方高層了解中國的“直通車”,成為當地政府和部門的“涉華顧問”。
2010年,奧地利總統訪華,孔子學院是正式成員;2011年,漢堡市長組團訪華,孔子學院也是正式成員;不久前,匈牙利經濟部成立推動匈中關系發展顧問團,孔子學院匈方院長郝清新榜上有名;奧地利政府許多部門遇到涉華事務,就會咨詢維也納大學孔子學院奧方院長李夏德……
大約1年前,奧地利國會議員、國民議會社會民主黨議會黨團副主席徹爾吉茨女士成了一名“孔院學生”。“你好”“不成敬意”等常用語,她說得像模像樣。
徹爾吉茨說:“不管是國會還是奧地利政府及部門,都認為孔子學院是一個重要橋梁,在兩國交往中扮演了‘顧問’的角色,通過孔子學院人們可以了解漢語和中國文化。”
立足前沿,著眼高端,孔子學院獨具一格的文化交流,讓更多外國人摘下“有色眼鏡”,沒有偏見、沒有敵意地看待中國。
30多年前,意大利羅馬大學副校長、孔子學院意方院長馬西尼當學生學漢語時,羅馬幾乎沒有中國人,只能去中國大使館附近“感知中國”。如今的羅馬,大街上不時能碰到中國人。馬西尼認為,孔子學院的意義,在于讓外國人更好地了解中國、了解中國的多樣性,了解中國存在的各種各樣復雜的情況、多種多樣的生活方式。“更多的了解,可以消除誤會、避免分歧”。
2013年6月初,克羅地亞薩格勒布大學孔子學院與中國駐克使館,聯合舉辦了第十二屆“漢語橋”世界大學生中文比賽克羅地亞賽區預選賽。
為了總結成功經驗,提高比賽水平,雙方繼而舉辦研討會。各位與會代表暢所欲言,各抒己見。大家一致認為,應該把“漢語橋”活動做成一個宣傳中國文化、推廣漢語、擴大孔院知名度的品牌活動。在歷屆比賽的基礎上,進一步利用各種新聞媒體宣傳中國文化。
與會代表一致認為,要充分利用孔院這個重要平臺,把漢語推廣和文化推廣活動有機結合起來,形成良性循環,調動各方積極性,把這項比賽做大做強。孔院訪問學者、本次大賽評委吳素梅博士提出,要盡可能動員更多的學生參與其中,并且把這項活動逐步推向克羅地亞其他高校。孔院志愿者教師楊健君認為,在孔院的日常教學中可以貫穿漢語的基本常識和中國文化的講授,使教學和比賽同步進行。《光明日報》記者趙嘉政指出,“漢語橋”大賽不僅僅是一個比賽,更要把它做成一個中國的品牌形象,使克羅地亞人民更加了解中國,熱愛中國。
研討會為進一步推廣漢語和漢文化指明了前進的方向,也為來年的“漢語橋”比賽做了堅實的鋪墊。
搭建中外“彩虹之橋”
每年的12月5日,是國際志愿者日,其目的是為了讓我們關注這些利用業余時間、不為任何報酬參與社會服務的人,同時倡導志愿者為社會義務服務的重要作用與奉獻精神。
國家漢辦招聘的對外漢語志愿者,絕大多數都是還在校園讀書或者剛剛畢業的學生,對于沒有實際工作經驗的他們,能否勝任在異國他鄉的教學工作?在一些小語種國家,面對語言上的不通、文化上的差異,這些年輕的志愿者是通過什么方式和學生交流?在中國的基礎教育還存在種種不足時,怎么看待這些“洋支教”……諸如此類的問題令人關注。
本文開頭截取了志愿者楚瀟瀟支教生活的一個片段,這里,筆者將帶大家走近另一位對外漢語教師志愿者的代表——包銀輝,了解一下他在異國他鄉的工作和生活。
2011年11月3日晚,包銀輝在首都國際機場坐上了飛往意大利博洛尼亞的航班。
在包銀輝還在上大學的時候,學英文專業的他接觸到一個叫美國和平隊的組織,這個組織負責挑選合格的志愿者到中國四川、重慶、貴州和甘肅等西部四個省市的高校教授兩年的基礎英語,以及與環保有關的課程。這些金發碧眼的外教是他人生當中第一次近距離接觸到的志愿者。
“雖然這個項目也有推廣美國文化價值的影子,但是作為志愿者個體,他們精彩的口語、寫作與西方文化課程,以及涉及環境保護、艾滋病防治、多元文化等方面知識的講座,確實讓我提高了英語水平,開闊了眼界,從他們身上可以更直觀地了解美國。”包銀輝如是說。
當他聽到這些志愿者在中國每月的津貼只有220美元時,覺得很不可思議,受這些志愿者外教的影響,他的心里萌生了將來一定要到全世界傳播漢語和中國文化的念頭。
讓他更沒想到的是,短短幾年之后,自己不僅實現了成為一名對外漢語教師志愿者的愿望,而且還把自己在意大利所教的學生送到了中國學習。
包銀輝說,當他走出機場時,博洛尼亞大學孔子學院的志愿者孟函和趙蓉蓉就已經在機場出口等待自己了。在他來博洛尼亞的前一個星期,中方院長徐玉敏教授就已經讓兩位志愿者同事幫他找好了住處,博洛尼亞大學中國學聯的同學們也為他提供了很多幫助,讓他能夠很快地適應了當地的生活和工作環境。
博洛尼亞作為歐洲歷史文化名城,是意大利最古老的城市之一,人文積淀深厚而又充滿活力。博洛尼亞大學是西方最古老的大學、歐洲四大文化中心之首,被譽為歐洲“大學之母”,是全世界第一所大學,建立于1088年,至今已有近千年的歷史。
能萬里迢迢來到這所大學圣地工作和學習,包銀輝深感榮幸。
與眾多志愿者一樣,語言障礙是首當其沖的問題。在出國之前,包銀輝就和另外一個志愿者找了一位讀漢語國際教育碩士的意大利留學生互換技能。
“她教我們意大利語,我們為她輔導專業課。一個月下來,我基本上掌握了意大利語日常用語和課堂用語。但短期內學到的意大利語在實際教學中還是遇到了瓶頸。瓶頸主要是指我不太適應教低齡學生,因為很多時候要通過講故事的方式讓孩子們學漢語,你說英語他們聽不懂。但瓶頸同時也是一種動力,我的學生有不少是中國迷,課下我們結成了‘語伴兒’,這對我們彼此學習對方的語言很有幫助。雖然我從未系統地學過意大利語,但是在這一年里,我的意大利語進步還是很快的。”
除了語言溝通上的困難,實際的教學和生活也面臨著巨大的挑戰,包銀輝在博客中曾寫過這樣一段話:
身在異國,尤其是一下子來到意大利這樣的小語種國家,語言障礙不言自明;漫步街頭,你會發現教育發達的西方社會教堂比學校還多,無神論的你是不是有點不知所措?法律法規有差異,風俗習慣有差異,行事風格有差異,你是不是可以左右逢源?生活要獨立,工作要投入,教學要保證,身體要健康,你是不是有點應接不暇?與外方院長產生了分歧,你是不是可以借助很多友好而老道的方式讓她信你服你?班里的高中生總有那么幾個愛搗蛋的,你是不是能很有魄力地鎮住他們,甚至讓他的同學和朋友都自覺幫你?還有各種各樣的突發事件和不可預料的麻煩,你是不是有獨立的能力迅速化解?
事實上,身處異國他鄉,這些年輕的志愿者們要接受的挑戰絕不僅僅是語言的差異,獨立的生活能力對他們也是一大考驗。
“還記得剛來博洛尼亞的時候,連大米飯都蒸不好,第一次去超市時,看著各種各樣的歐洲食材,那叫一個蒙,現在隨便搞一桌十個菜的中餐不是問題。如果還想來頓全套的意大利餐,也勉強可以拿下,意大利面和煎牛排已經成了我的招牌菜。人的潛力確實是不可思議的,只要生活逼著你必須學會,你就一定會學會。”包銀輝說,廚藝大增是他除了教學外頗有成就感的事情。
面對諸多困難,擁有一顆陽光樂觀的心,最大限度地發掘自己跨文化交際的能力,是每一個志愿者在融入當地社會時都必須努力做到的。
“在我赴任的這一年里,整個歐洲正共同面對著債務危機不斷惡化的考驗,意大利的罷工潮也自我赴任那天起,一直延續到了我回國之前。由于我租住在遠離市中心的地方,每次遇到罷工日,便無公共交通工具可坐,步行一個半小時到辦公室可以說是家常便飯。”
但最大的考驗還是遭遇地震。2012年5月20日,意大利北部艾米利亞·羅馬涅大區發生6.0級地震。5月29日,該地區再次發生5.9級地震,兩次地震造成至少25人死亡,受傷人數超過400人,無家可歸者達到15000多人。之后的800多次余震也一直持續到了6月底。
地震期間,遠離震區的威尼斯、米蘭等地的孔子學院因種種原因暫時停課,博洛尼亞周邊的華人社區還掀起了一股回國避震潮。但博洛尼亞大學孔子學院在做好了相應的防震保護措施和防震預案后,依然堅持正常的漢語教學進度,他們勇敢且鎮靜的表現得到了漢辦領導、中國人民大學、博洛尼亞大學兩校領導以及學生們的一致肯定和稱贊。
“通過與意大利駐華使領館的緊急聯絡,我們也得到了很好的安全保障。我所負責的班級里有好幾名學生的家都在這次地震破壞最嚴重的地區,因此他們的課程也在這段時間耽誤了不少。為了保證每一位學生的學習進度,我在地震期間通過電話、網絡等多種方式保持與學生的聯系,并把每節課的課件和相關資料都通過郵件發送給學生。有一名腿部受傷的學生不能來上課,于是六月的每一個周末,我都專門坐火車到她家里為她補習漢語,這讓她十分感動,而我唯一要求的回報就是她必須順利考過當年的HSK三級考試,最終她以優異的成績拿到了HSK三級證書,那一刻,我感到特別有成就感。”
的確,包銀輝的教學收獲是非常豐厚的。在他一年任期當中,一共完成了11個班級、175人次的漢語教學任務,在2011年赴意大利的13名志愿者中,他所承擔的課時量最多,教授學生人次最多……他所教授班級的學生在博洛尼亞孔院考點2012年6月的新HSK考試中,過級率100%,通過級別涵蓋一到四級。其中10名學習成績特別優秀者獲得漢辦獎學金,于2012年7月赴他的母校——中國人民大學參加漢語國際小學期項目;孔子課堂5名學生獲漢辦獎學金赴北京、石家莊參加漢語夏令營項目。
這些學生在中國期間的良好表現,得到國家漢辦項目負責人和接待院校領導、老師的高度評價,并被國內人民網、新華網等主流媒體廣泛報道。
問起這些同學對中國的印象,包銀輝興奮地說:“來到中國后,他們對我說,北上廣是非常棒的地方,他們想不到中國會這么發達。同時到了西部的一些地方,他們也驚嘆于中國有如此美的地方,而不像媒體上說的一樣,中國整個兒污染很嚴重。”
聽到這些,包銀輝感覺很欣慰,雖然他們也看到了中國各種各樣的問題,但是這次卻是他們實實在在看到的中國,回國之后,他們在圈子里,也會更加真實客觀地評價中國,這也是他的初衷,就是讓大家更加全面地了解中國,然后建立一種良好的關系。
在包銀輝看來,語言和文化交流是一件細水長流的事情,目前來看,我們在這件事上花了不少錢,但是長遠來看,兩個國家的人民在相互理解的基礎上建立起來的良好關系所產生的好處是遠非金錢能衡量的。如果把眼光放長遠,多維度地來考慮,年輕的孔子學院雖然存在很多問題,但到目前為止,仍然是一件相當成功的事情。
與大多數剛剛走入職場追求高薪酬的同齡人相比,像包銀輝這些對外漢語教師志愿者拿到的報酬雖然僅夠基本生活所需,但陌生的生活環境,以及具有挑戰性的工作,為他們發掘和展示自己的才能提供了更加寬廣的舞臺。
談起志愿者的作用、意義和收獲,不少漢語教師也感觸頗深。
同濟大學副教授胡春春說:“作為中國人,沒有理由不推廣我們的語言和文化!辦孔子學院,不是浪費錢,是百年大計!”2007年,一腔熱血的胡春春走馬上任,出任德國漢諾威孔子學院首任中方院長,一干6年,3次延任。
外派漢語教師和志愿者幾乎都能得到孔院學生的好感和尊重。泰國曼松德皇家師范大學孔子學院原中方院長、天津師大梁德仲教授,身患絕癥仍忘我地工作,卸任回國一月即不幸辭世。他的泰國學生黃佩端說:“他不但給了我知識,而且給了我關愛,我覺得他好像是我的爸爸。”
對外經貿大學漢語教師劉巖在孔院大會上說過,作為一名志愿者教師,經過一學期的教學,我深刻領悟到了自己的角色定位:我們教給學生的不僅僅是中國的漢字,還要讓他們了解到學習漢語的意義和樂趣以及漢語文化中傳達的那種源于生活的人文關懷。培養興趣會促使他們形成一種自我學習的習慣,勤勞的工作和對學生真誠的關愛,會讓他們體會到中國老師的勤懇和友善,這也是我作為一名志愿者教師的欣慰之處。
山東大學生劉瑞前有過兩年在蒙古孔子學院教學的經歷,他發表在國家漢辦《志愿者之家》雜志上的《青春無悔》,用詩一般的語言記下了自己所經歷的點點滴滴。
回首赴蒙任教歲月,如白駒過隙,轉瞬即逝;回想兩年所做之事,數不勝數,難以忘記;唯有歲月之積淀,收獲之整理,方能記錄這無悔的青春。
初到蒙古,面對一群活潑可愛、性格豪爽的蒙古學生,有一些不適應,再加上自己第一次正式的全方位對外漢語教學,明顯感覺到比較吃力。幸運的是有幾位老志愿者給我引導,認真地傳授給我應對問題的方法。比如,上課一定要有老師的威嚴,對學生要嚴而有松,獎罰分明。要增強課堂的趣味性,但又要施之有度,不可過于松散,同時要保證課程計劃的正常實施。經過指點、摸索和兩個月的鍛煉,我基本掌握了上課的方法,在課堂管理和漢語教學上步入了正軌。
漢語,對中國人來說,是件十分容易的事,但是,對于習慣了拼音文字的蒙古學生來說,那一個個的方塊字,好比一幅幅優美的畫,實在有些困難。你會發現很多學生用左手寫字,有太多的學生用畫畫的方式,把字畫出來,寫漢字的時候,不是多一點就是少一撇,每當我們看到那個場景都會偷偷地笑。無論如何,我們還是盡量教給學生正確的方法,教給學生漢字的正確筆順,讓他們寫出方方正正的漂亮漢字……
在教授漢語和漢字的日子里,我們了解了學生,看到了中蒙學生的不同,我們的視野在開闊,學生的水平在提高,教學相長,我們的青春在教授漢語和漢字中得到了揮灑。與學生一起成長,與他們一起度過的美好青春,是值得我們永遠懷念的。
熱愛文學,喜歡寫作,曾是我大學期間的興趣所在。然而年少的輕狂,青春的無知,讓我與寫作隔斷了好久,直到來到蒙古這片遼闊美麗的土地,才讓我有了揮筆潑墨的空間。發表的“劉三篇”——《蒙古高原上綻放的青春》《漢語節——推廣中國文化的新平臺》和《撒在國外的種子》為眾人所知,也因此,我被授予“最佳文字貢獻者”,并被評為“優秀漢語教師志愿者”。
任何一項工作,只有付出才有收獲,更何況國際漢語教育,這一神圣并代表國家形象的事業。我想經過這兩年的洗禮,我的工作經驗、處世態度和人生價值都有了很大的改變,這對我以后邁入社會有很大的幫助。我應該深深地感謝國家漢辦和國際漢語事業,感恩蒙古這片遼闊美麗的土地。
青春是一首詩,那優美的文字,帶給你無盡的想象;青春是一支歌,那動聽的旋律,帶給你無盡的享受;青春是一杯茶,那淡雅的清香,帶給你無盡的回味。
青春書寫了一首詩,鑄就了一支歌,浸泡了一杯茶,讓這首詩、這支歌、這杯茶,留住歷史,感動人間,愈久彌香。
無悔的青春,青春無悔!
志愿者們除卻歷練、收獲、成就外,也有犧牲和奉獻。
2016年春節前后,筆者不遠萬里來到柬埔寨,近距離地感知了三位中國志愿者的情懷。
早起鍛煉時,我順道來到離下榻酒店不遠處的西哈努克港高中孔子學院教學點,見三位志愿者正在趕制春聯,便見縫插針地同他們聊了起來。負責人李智告訴我:“我們開有九個班,有100多名學生,主要是社會青年和上班一族,不少是西哈努克港經濟特區的工人。”
“快過年了,你們回國與父母團聚嗎?”面對我的詢問,兩位女教師似乎有些黯然神傷,分明流露出思鄉念家之情。李智馬上接過話題:“我們志愿教學一年,春節就不回去了。柬埔寨沒有春節一說,這不,我們趕制春聯,就是準備與學生一起歡度中國春節,讓他們感受中國傳統文化,激勵他們更好地學習中文。”
是啊,為了中柬友誼,為了柬埔寨青年的前途,他們只得犧牲與親人團聚的時光。
每當碰到漢語教師志愿者,他們都會輕輕哼唱起《瀚宇之花盛開》,這是由孔子學院志愿者、蘭州大學漢語國際教育碩士生閆娜創作、并經國家漢辦確定的“志愿者之歌”,它恰切地表達了一批批志愿者的共同追求和報國激情:
女:你我為了同一個夢想,攜手并肩遠走他鄉
男:我們短暫相聚就別離,也曾在孤獨時刻流淚
女:每次聽到問候感到欣慰,不同語言匯成中國話
男:聽那不同膚色齊聲說
合:你好中國我愛你
未來總有一天會發覺,我們為自己而驕傲
未來總有一天會見證到,中國夢的閃耀
跨越千山萬水的追尋,心中依然充滿了力量
就在世界某一個角落,有你和我認真地在綻放
女:瀚宇之花盛開的地方
男:每次聽到問候感到欣慰,不同語言匯成中國話
女:聽那不同膚色齊聲說,你好中國我愛你
合:未來總有一天會發覺,我們為自己而驕傲
未來總有一天會見證到,中國夢的閃耀
跨越千山萬水的追尋,心中依然充滿了力量
就在世界某一個角落,有你和我認真地在綻放
瀚宇之花盛開的地方
合:跨越千山萬水的追尋,心中依然充滿了力量
就在世界某一個角落,有你和我認真地在綻放
瀚宇之花盛開在地球上
“和而不同”的魅力
幾度耕耘,幾度收獲。
孔子學院之所以一開始就風生水起,主要是緣于許琳和她的團隊的“三個創新”。跳出對外漢語教學的傳統圈子,大膽走中外合作辦學之路,把孔子學院辦到了外國大學里,一頭“扎進西方主流社會”。
后來實踐證明,這是一個成功的創舉。
由國內高校和國外高校合作創辦孔子學院,首先遇到的就是“牌子”問題。“很多中國高校要求孔子學院的銘牌上既要寫上外國大學的名稱,也要寫上中國大學的名稱。外國大學表示不同意,我們就做了讓步。這樣,他們就認為是真正給了他們。”許琳深有感觸地說:“把牌子給到外國高校手里,他們才會當成他自己的事情,才會真正愛護,才會全力以赴把孔子學院辦好。讓外國人學了你的文化,寫了你的文字,這是最大的主權。”
真正的中外合作,取得了真正的雙贏。正是由于沖破了傳統教育主權的這一藩籬,通過孔子學院搭建的這座橋梁,中外雙方學術交流日益深入了,師生互訪也越來越密切了。許琳強調:“盡管牌子給對方,瓤子里裝的卻是我們的水。”例如,《孔子學院章程》開宗明義強調:“各國孔子學院必須遵守兩國法律法規,不得與中國有關法律相抵觸。”
孔子學院被譽為“中國最好最妙的出口產品”,妙就妙在中方不唱“獨角戲”,而與外方共唱“二人轉”:我方主導、民間運作、中外合作、互利互贏,中外高校、中小學“結對”辦學,中方院長、外方院長協力推進,“融入外國主流”。
許琳說:“現在很多國外大學,都把辦不辦孔子學院看作是否夠國際化的標志。這一點得到知識界、教育界、精英層的認同。”
“牌子”問題解決了,在文化推銷戰略上要“敢于推銷,舍得推銷”。“敢于推銷”就是要解放思想。每年,當新的孔子學院中方院長要赴任時,許琳都會跟他們談話:“到非洲、拉美國家,當地人才缺乏,孔子學院可以中方為主;到歐美,這些國家漢學人才濟濟,就以外方為主,中方掌握否決權就好。”“舍得推銷”就是要從國家利益出發。孔子學院制定項目時,不能只考慮中方高校的利益,要以國家利益為重。但一旦開始合作,一定要加強管理,根據中外雙方簽訂的協議,嚴格執行由雙方理事會協商決定項目的規則。這是許琳的第二個創新。
第三個創新,體現在人才培養與教育理念方面。每年孔子學院總部都要外派大約7000人,這其中有中方院長、漢語教師,還有志愿者。在許琳看來,這些“空降兵”和在外的留學生不同,這些人是真正在外國工作。一方面派出教師的言行舉止就是生動的“中國讀本”;另一方面,他們深入各國主流社會漢語教學一線,單兵作戰,摸爬滾打,必須學會話語轉換,克服文化差異。這無形中拓展了各自的國際視野與世界胸懷,激發了愛國主義情懷。這對高校走向世界,培養未來接班人大有裨益。
與“三個創新”息息相關的,是經過國家漢辦艱辛的探索和實踐,孔子學院已基本形成了以“和而不同”為前提,多元共處的和諧世界為目標,以漢語和中國文化教育為內容,聯絡漢學家,開展廣泛文化交流和豐富多彩的文化活動的基本模式。他們在課程體系、教材、多樣化教學手段和傳播內容等方面不斷推進這一模式的發展。
首先,在課程體系和教材方面,孔子學院有初級、中級、高級漢語語言課,有商務漢語、少兒漢語等,有中國文化課,還舉辦中國文化講座幾百場次。近幾年編譯了近50個語種的漢語教材,如多語種的《中國文化常識》《中國歷史常識》《中國地理常識》《快樂漢語》等。各國孔子學院主動編寫的適合當地需要的教材達500多種。
其次,除了課堂教學,孔子學院還建有網絡孔子學院和廣播孔子學院,它們成為中國文化傳播的重要途徑。網絡孔子學院面向全球漢語學習者和漢語教師,提供在線課程、教學資源等多項功能。基于網絡多媒體技術的“長城漢語”也已運行,它可以在網絡上學習,并即時測試學習效果,還有可利用的豐富的教學資源以及遠程虛擬特區。2007年開通的廣播孔子學院由中國國際廣播電臺與孔子學院總部共同創建,依托眾多國際臺海外聽眾俱樂部,用38種語言向全球漢語學員傳播中國文化。網絡孔子學院和廣播孔子學院的開通,使中國文化的傳播更加廣泛。
第三,孔子學院在所在大學和社區舉辦的文化活動也是傳播中國文化的重要組成部分。這些活動有學術性的研討會、報告會,也有平民化的開放日、中國節慶活動等。各國孔子學院共舉辦了近7000場次的文化活動,參加人數多達200多萬。國家漢辦還專門派出了40多支師生小分隊,同270多所孔子學院聯合開展中華文化巡講、巡演和展覽活動。由廈門大學負責的德國特里爾大學孔子學院,最近一段時間就舉辦過由特里爾大學師生和市民共同參加的“中國電影之夜”系列觀影與討論會;設置了孔子學院開放日,集中展示中國書畫、太極拳、茶藝;春節、中秋節組織師生和市民游園觀燈猜謎、吃月餅等。這些活動展示了中國文化的方方面面,具有很強的文化藝術感染力,產生了良好的社會效果,使國外社會各階層都能了解和感受中國文化。
從無到有,從小到大,孔子學院以獨一無二的“中外合作”新模式,成為中華文化從“走出去”到“走進去”的一條捷徑。
業內人士知道,德國歌德學院在德國是有產權的。網友們曾質疑:孔子學院只是在當地掛掛牌而已?
許琳解釋,歌德學院是因為每年德國政府給了很多的資金,他們一般來說都是獨立建樓房或者是租房子,自己派老師,自己經營,所以它的建設成本、經營成本都是非常高的。
“中國沒有采取這個方式,我們只是派教師,教師是我們的,剛開始時,教師的工資是中國發的,通過這種軟投入方式來支持他們。至于蓋房子或者說買桌椅板凳這些事我們都沒有干,就是給一些圖書,他們搞活動的時候,我們給一些輔助或者寄一些禮品過去,或者給一點錢,讓他們在當地買一些材料。我們在活動上給支持,沒有搞固定資產建設,所以談不上學院產權問題。
“德國歌德學院1964年成立,到現在已‘年過半百’了,我們才三年,三年你要要求中國什么錢都不給了,自己去弄,那這個市場你就保持不住了。這還是需要有一個前期投入的過程,而且漢語這么難,我想誰也別指望在很短時間內,像英語這樣掙一大筆錢,國家漢辦從來沒有想過。我們認為這是國家民族的事業,這是一個使命。要按照國力、財力來看,我們能走到哪一步是哪一步,但是推廣文化是自己的責任。”
“所有孔子學院都是應外方強烈要求而開辦。”許琳明確表示。
在她看來,孔子學院由中外合作出資開辦,跳出了傳統對外漢語教學的圈子。這種中外自愿合作、互利雙贏的新模式,使作為非營利性教育機構的孔子學院,一頭“扎進外國主流”,成為廣受歡迎的當代“文化使者”。
她認為,中國是歷史悠久的大國,去國外推廣自己的文化理所當然。孔子學院的文化推廣,不強迫,不勉強,而是平等推廣,讓雙方變成多元化朋友,對雙方都有利。
在德國漢諾威市副市長漢斯的熟人圈里,很多孩子都開始學漢語。他說:“文化交流增多對雙方都有好處,孔子學院對中德交往有積極意義。”
英國文化委員會首席執行官馬丁、歌德學院主席雷曼等外國政要評價:“孔子學院模式”僅用短短幾年,走完了英法德西等國語言推廣機構幾十年甚至上百年的路,和中國經濟發展一樣,堪稱世界奇跡!
“孔子學院打開了一個‘中國窗口’,大大推動了中外交流,拉近了中外民眾感情。”中國駐匈牙利大使高建表示。
“孔夫子”越洋而來,大大推動了漢語熱,全球學漢語人數逾5000萬;40個國家和地區頒布政令,將漢語教學納入本國國民教育體系。連大國俄羅斯也乘勢而上。《環球網》據俄羅斯衛星網2017年1月31日報道,俄聯邦教育評估所所長奧克薩娜·列舍特尼科娃表示,2020年漢語將作為外語科目被納入俄羅斯國家統一考試體系。列舍特尼科娃說:“計劃在2018年把漢語納入9年級國家期末考試體系。兩年后的2020年前漢語將納入11年級畢業生需要通過的國家統一考試體系。”漢語,必將給俄羅斯和世界各國青少年的未來帶來更大的福音。
日本北陸大學孔子學院理事長北元喜朗稱道:“‘非零和、非排他、非競爭、非暴力’,孔子學院為世界各國提供了一個互惠雙贏的語言文化推廣模式,也是首個發展中國家利用有限的資金推廣本國語言文化的先驅性實踐。”
在奧地利維也納市中心“寸土寸金”的1區,維也納大學將半層教學樓交給孔子學院使用。該院院長李夏德說,架設中奧友好橋梁,是孔子學院合作雙方的共同理想。具體合作上,我們要做到通暢交流、清楚辦事。
比如經費投入,中奧雙方大體持平。教室、辦公室、語音設備等硬件設施及外方教職員工費用等由奧方提供,活動項目經費及中方教師工資、志愿者津貼等由中方負擔。
比如財務管理。總部撥款,劃到合作的外方大學孔子學院專用賬戶,專款專用,嚴格管理。就連最基本的資料印刷,也必須公開招標。“一角錢都不可能瞎花!”李夏德坦言。
“‘跨兩邊’的模式!”意大利羅馬大學副校長、孔子學院意方院長馬西尼認為,正是中外合作辦學,讓決策和管理都更符合實際、更有實效。
組圖《和諧》,掛在漢堡大學孔子學院白墻上,令人矚目。一組三聯畫,兩邊是中國竹子,中間是德文書寫的橡樹,自成一體又風格迥異,成了“和諧中的不和諧”;一張印象畫,將三聯畫中的中德符號解構,融為一體又別具風味,成為“不和諧中的和諧”。
指著組圖,德方院長康易清解釋,這形象地展示了孔子學院的理念:尊重文化差異,尊重中外方不同,搭建中外方橋梁。
他的搭檔、來自復旦大學的中方院長耿寶生說:“孔子學院不是中國人自己的卡拉OK、自娛自樂,而是中外攜手合作,得到越來越多的主流認可。”
和而不同,是孔子思想的精髓,也成為孔子學院的“金字招牌”。
簡單來說,“和而不同”指的是和諧的共生關系,就是我們的身體由血、肉、骨頭等構成的一個整體,是1+1大于2的關系;相反,“同而不和”是簡單的相加關系,水加上水還是水,1+1還是1,沒有提高和促進的因素在里面。
和而不同、合作共贏,在合作模式上,孔子學院以“和”取勝;和而不同、平等溝通,在傳播過程中,孔子學院同樣注重以“和”感人,不說教,不灌輸,開放、耐心、真誠地和外國人溝通。
從單純的漢語教學平臺到綜合的文化交流平臺,從單向的文化傳播到雙向、多向的跨文化交流,孔子學院跨越文化邊界,尋找交叉點、共鳴點、融合點,尋求交流的“最大公約數”。
孔子學院,這顆和平、友善的種子,在世界扎根、開花、結果,悄然影響著世界文化生態。
“只要溝通和交流,不同文明之間都會有啟發。”在意大利米蘭國立大學孔子學院意方院長蘭珊德看來,孔子學院是意大利人了解中國的一個中心,為雙方提供客觀、平等的交流平臺。
一個有趣的現象引起匈牙利羅蘭大學副校長佐爾坦關注。西方政治家通常有不同的政治觀點,不支持對方看法,但在對中關系上卻是例外。他們共同出席孔子學院的活動,把它當作了一個新的交流平臺。每年12月,全球各地孔子學院的合作大學校長和中外方院長齊聚北京,交流研討,帶來不同國度的文化視角。由此,李夏德視孔子學院為“國際型橋梁”——不只是中國與某個國家的橋梁,而成為世界文化的橋梁。
“孔子”遠行,天下和平
四面環海,山巒起伏;北島常年綠草如茵,南島四季景色分明。這就是位于西南太平洋的美麗國度——新西蘭。
2007年2月16日,亦即中國春節的除夕前日,遙遠的新西蘭第一大城市奧克蘭的孔子學院揭牌儀式正在隆重舉行。
新西蘭總理海倫·克拉克、中國駐新西蘭大使張援遠、中國國家漢辦副主任趙國成、孔子學院中方合作伙伴復旦大學副校長桂永浩,共同為孔子學院揭牌。新西蘭政府官員和相關學校師生300余人出席了此次揭幕儀式。
“我們驚訝于中國21世紀的迅速發展,新西蘭將成為中國發展過程中的推動者和獲益者,多年來新中兩國已建立起牢固的友誼,開展了多項有遠見的合作,奧克蘭孔子學院的建立是加強新中關系的又一重要舉措,有利于促進兩國人民相互了解。”新西蘭總理海倫·克拉克在揭牌后的重要演講中如是表達。
一年后的2008年5月17日,美國前總統喬治·布什應邀來到羅得島州史密斯菲爾德市的布萊恩特大學,參加布大孔子學院的新辦公區——仿建故宮漱芳齋的中式院落的模型揭幕儀式,接受布萊恩特大學授予的榮譽博士學位。
當各國政要不斷踏訪設在本國的孔子學院時,孔子學院總部也在整合國際國內資源,發揮人才聚集效應,組織文藝巡演、名家巡講和教材巡展“三巡”活動,先后邀請許嘉璐、袁行霈、杜維明、施舟人、馬西尼、張信剛、吳建民、舒乙、于丹等200多位知名專家學者,到各國孔子學院開展文化巡講,傳播中國故事,擴大中國文化的影響力。
2007年3月25日,新加坡南洋理工大學孔子學院三樓大禮堂座無虛席,北京師范大學的于丹教授與400多名觀眾一起分享了她的《論語》心得。以孔子為代表的儒家安身立命之道與倫理理念跨越千山萬水,打破幾千年時間阻隔,再次征服了今天的人們。聽眾們紛紛表示,講座是一趟讓人享受的“文化之旅”。
2600年前,孔子雖然曾帶領弟子周游列國,但由于時空、地理、交通所限,終其一生,他的足跡也沒有走出過今天山東、河南兩省的地界。孔子的學說傳到西方,是從400多年前意大利傳教士把記錄孔子言行的《論語》一書譯成拉丁文帶到歐洲開始的。但那僅僅是“走出去”而已,猶如暗夜中的一絲亮光。
孔老夫子可能做夢也不會想到,在21世紀的今天,隨著中國經濟發展和國力增強,他的學說作為中國的文化名片走向了五大洲,走進了全世界熱愛和平的人們中間。各國孔子學院的建立,正是孔子“四海之內皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文會友,以友輔仁”思想的現實實踐。
如何向世界講述中國故事?湖北大學派往美國孟菲斯大學孔子學院的中方院長楊夷平說:“孔子學院本身就是一個精彩的中國故事。”從2004年創辦至今,現在全世界有孔子學院和孔子課堂1500多個。從無到有,孔子學院開辦到哪里,就把溝通﹑了解﹑和諧﹑友愛的種子播撒到哪里;把漢語和中華文化帶到世界各國,又把不同國家的語言文化引入。
孔子學院以一種婉約的方式,呈現給世界一個溫暖的中國。經過艱苦卓絕的努力,建立起一個廣受歡迎的對外話語平臺,形成一套融通中外的中國故事新概念、新范疇、新表述。通過人文交流加深中外人民之間的友誼,創造和演繹人與人﹑心與心交流的新傳奇。孔子學院是一張中外文化交流的名片,屬于中國,更屬于世界。
2013年底,第八屆全球孔子學院大會在京舉行,讓我們聽聽來自世界各地的人們怎樣講述孔子學院的故事。
——白俄羅斯國立大學校長謝爾蓋·阿普拉緬伊卡:無知像沒有星星的夜晚。
很多白俄羅斯學生都希望更多地了解這個屹立在東方的既古老又年輕的偉大國家,了解她的文化,了解其人民的生活,更希望能夠學好漢語。
如果一個人想和另一國家的另一方建立商務伙伴關系,首先就必須了解對方,尊重對方,同時尊重對方的國家和文化。古諺語說:“無知就好像沒有月亮和星星的夜晚。”中國和白俄羅斯決心一起點亮知識的火炬,幫助我們國家的年輕一代更好地進行溝通。這也是我們2006年末在白俄羅斯國立大學建立孔子學院的原因,那是白俄羅斯的第一所孔子學院。
有人會問我﹕孔子學院當時為什么選擇了白俄羅斯國立大學?這個問題很好回答。因為我們是白俄羅斯一流的大學,在和中國的合作方面,我們是做得最好的。根據網絡信息計量學的世界大學排名,白俄羅斯國立大學排在第595位。全世界有35000所大學,這個位置是很不錯的。而在前蘇聯所有的大學中,我們一直穩占第四名的位置。
今年我們的學生總數達到了38000人。我們有來自全世界43個國家的2620名留學生,其中有890名來自中國。
所以,白俄羅斯國立大學有資格成為與大連理工大學同建孔子學院的合作伙伴。中國語言和文化在白俄羅斯年輕人中間越來越得到普及﹔我們定期組織各種包括科學研討會﹑展覽﹑節日慶祝等在內的重要活動﹔另外我們還出版了多種相關書籍和期刊。孔子學院已經做出了很多努力,但是需要做的工作還有很多。我認為孔子學院應該像一座連接不同文化﹑不同人民和不同國家之間的“金色橋梁”。
白俄羅斯大學孔子學院已經成為一個重要機構,為中白兩國在教育和文化領域的合作和兩國之間的相互了解提供了良好平臺。我們和中方合作學校有著共同的任務,對于孔子學院的發展有著共同的愿景,對于如何完成這些重要而復雜的任務有著共同的計劃,我們準備好了繼續前行,為了兩國人民的共同利益,一起利用現代教育技術實現我們新的理想。
——美國田納西州立大學校長西德尼·麥克斐:三人行,必有我師焉。
田納西州立大學孔子學院成立于2010年,作為一個教學單位,直接接受大學的學術副校長監管。自從孔子學院建立以來,我們一直努力把孔子學院展現給大學和小區,我們的目的是讓語言項目及文化活動,成為在大學﹑小區以及公立學校中舉足輕重的一部分。
2012年,35名當地小學生訪問了中國。2013年7月,我們孔子學院同當地一所小學接待了來自杭州東城教育集團的40名小學生。這些項目不僅僅為我們的孔子學院贏得了小區的支持,同時,也為兩國年輕的學生們提供了一個相互理解的文化平臺。
我見證了孔子學院為我的大學及小區帶來的巨大影響和改變。孔子學院的使命是追求世界的和平與和諧,為教育機構帶來了國際視野,促進了我們對中國的理解。
——贊比亞大學校長史蒂芬·西姆康達:德不孤,必有鄰。
自9年前非洲第一家孔子學院成立以來,非洲已成為全球孔子學院發展速度最快﹑最具活力的地區。目前,在非洲30國中共設有35所孔子學院和10所孔子課堂。
學好漢語為學習者增加了就業機會,讓他們通過另一種方式服務社會。目前在贊比亞的中資公司有300多家,超過3萬多中國人在贊比亞生活。因此對懂漢語的贊比亞人的需求與日俱增。經贊比亞大學孔子學院推薦,目前在贊比亞中資公司就業的學生就有十幾位。這一需求還將持續增加。
漢語學習也幫助學生實現了留學中國的夢想。2013年,通過孔子學院獎學金項目,贊比亞大學孔子學院選拔了8位學生到中國留學,其中一位正在攻讀國際漢語教學碩士學位,三年后他將回去擔任本土漢語教師。在孔子學院學過漢語并能講漢語,成為被選拔到中國留學的重要條件之一。贊比亞人都已經意識到,學習漢語不僅可以從全新的角度了解中國,對自身未來的發展更是大有益處。
實用技能的培養也提升了學生的自身競爭力。贊比亞大學孔子學院積極與在贊中國企業合作,在教學過程中注重教授日常口語和特殊目的的漢語,使學習者學有所用。
漢語課程即將納入贊比亞教育體系,其意義重大而深遠。
墨西哥《千年報》2009年12月24日發表文章《孔子正在征服世界》,現摘要如下:
作為一個國際性論壇,孔子學院大會正變得越來越引人矚目,這體現出中國正不斷崛起為文化強國。在本月于北京舉行的第四屆孔子學院大會上,全球87個國家和地區的500位孔子學院所在大學的校長和孔子學院代表匯聚一堂,交流辦學經驗,共商孔子學院的發展和未來。
目前已有88個國家和地區建有282所孔子學院和272個孔子課堂。海外約有4000萬人在學習漢語。中國政府現在考慮的是如何滿足超出預期的學習需求。
中國文化產品的受歡迎程度落后于韓國和日本,這使得中國政府只能將教授漢語作為“軟實力”戰略的中心。
……
孔子學院不僅在歐洲、美國等有一定漢語教學基礎的地區大受歡迎,同時也在非洲取得了成功。自非洲第一所孔子學院于2005年12月建成以來,孔子學院在非洲大陸“遍地開花”。目前約有1萬非洲人在學習漢語。
分析人士指出,孔子學院成為學習漢語的“國際品牌”,表明全世界對中國傳統文化遺產的興趣與日俱增。
西班牙人莫帝在大學里學的是計算機工程專業,后來對語言產生了濃厚的興趣。像很多在華外國人一樣,他也是偶然接觸了中華文化,亦經歷了從新奇到入迷的階段。
莫帝說,2006年,我懷著對中國文化的興趣和熱愛進入北京語言大學學習中文。我的本科畢業論文是《孔子學院和塞萬提斯學院運作模式對比》,那時候為了寫論文,我采訪了孔子學院總部的一些老師和我們國家孔子學院的院長。獲得漢語專業學士學位后,我憑著在語言方面的天賦和對教育事業的熱愛,進入西班牙駐華大使館工作,還在西班牙大使館文化中心塞萬提斯學院當過五年的西班牙語老師。此外,我還在北京不少大學和高中里做過西班牙語老師,比如北京外國語大學、清華大學、北京109中學和古城中學等。但我的終極夢想是在自己的家鄉——西班牙北部的加利西亞省建一所孔子學院。
莫蒂熱愛教育,追求知識,并且是一個愛學習的人。“我為了將來能成為一位優秀的漢語老師,決定重回北語這所我認為是全中國教授漢語最好的學校。”2013年夏天,莫帝獲得了孔子學院的全額獎學金,同時考入了北京語言大學的漢語國際教育碩士班,從此步入一個追尋夢想的新階段。
莫帝說,這些年我一直在一步一步地向著自己的夢想而努力。在追逐夢想的過程中,有一些讓我特別難忘的人和事。比如于2013年12月在北京舉行的全球孔子學院大會上當北語志愿者,為古巴和墨西哥孔子學院的領導當翻譯。這讓我認識了很多不同孔子學院的老師和志愿者,而且見到了我的偶像——莫言。2014年2月,我在我的家鄉跟我們國家的教育部長和漢辦西班牙代表張麗老師在一起開會,希望以后可以讓更多西班牙人學習漢語。而且我每年都會在西班牙瓦倫西亞大學孔子學院作關于中國文化的講座,讓更多西班牙人了解和平崛起的中國。
伴隨著孔子學院建設的步伐,中國國家軟實力的影響隨之擴大。中國在世界各地建立孔子學院,越來越多的外國人學習中國語言和文化,這也是“軟實力”的一種具體體現。美國《新聞周刊》評論指出:“通過建設孔子學院來向世界介紹中國是一個好主意。”
孔子學院的建設也為樹立我國的良好國際形象多有貢獻。
巴基斯坦總統穆沙拉夫對伊斯蘭堡孔子學院給予了高度評價。他說,孔子學院不僅可以促進巴中教育交流,而且還可以促進巴中在文化、科技、藝術和經濟等多個領域的交流與合作,進一步增進兩國人民之間的了解和友誼。
法國普瓦提埃市夏普大區副區長馬丁·達邦說,孔子學院通過語言、文化和教育來促進人們對中國的了解,將為法國培養大批了解并熱愛中國的優秀漢語人才。
美國芝加哥市市長戴利說,中國經濟發展強勁,已成為世界上最有影響力的國家之一。美國人民應該更加關注、了解中國的語言和文化,他還呼吁“聯邦政府也能像中國政府這樣來支持我們的中小學外語教育”。
孔子學院的建設始終是世界輿論廣泛關注的焦點。
《華爾街日報》發表《漢語推廣熱全球》一文評論道:“中國政府的漢語推廣戰略的高明之處在于:推廣教育和語言有助于加深外部世界對國家的了解,是擴大一國影響力的最有效途徑。戰艦能讓別國人民暫時臣服,而讓他們理解你的語言卻能使大家成為朋友。”
新加坡《聯合早報》指出:“孔子學院的推廣,有助于外界了解中國,消除外界對中國和平崛起的誤解。”
2006年1月,美國《紐約時報》發表了評論《中國的又一熱門出口產品:漢語》,文中引用當地一所漢語研究機構負責人的話說:“中國正在用漢語文化來創建一個更加溫暖和更加積極的中國社會形象。”
許琳則說,孔子學院已成為體現中國“軟實力”的最亮品牌,孔子學院已經成為當代中國“走出去”的符號。
千余所孔子學院、學堂本身就表明,這種文化交流形式在世界各地受到歡迎。而對于孔子學院的宗旨和所發揮的作用的理解,溫哥華孔子學院院長谷豐表示,孔子學院讓外界了解中國文化,在中國發展過程中,能減少外國對中國的猜疑,通過文化交流,讓他們了解中國和平發展的意愿,而不會對其他國家造成威脅。
美國斯坦福大學在給漢辦寫的申辦孔子學院的材料上的第一句話是:“為了培育未來了解中國的美國領導人。”因為不了解就可能產生誤解誤判,就會大大影響中美關系。
2010年,美國布魯金斯學會董事會跟許琳要一個漢語教師。該學會有一所全美著名的精英私立中學昊濟思學校,該校曾培養了多位美國駐華大使。這所學校出來的學生中有不少成了未來的政治家和外交家。校長對許琳說:“你如果能影響這所中學,你將影響未來的中美關系。所以請給我派一個老師,辦一個孔子課堂。”于是,雙方共同簽署了昊濟思學校孔子課堂協議,并派出一位北京師范大學在讀的女研究生。
目前這位女研究生已經在該校執教兩年,一個月只領1000美元的生活補助,但她所做的卻是可能影響中美未來關系的大事。很多美國上流社會友好人士說:“孔子學院堅持這樣辦下去30年不動搖,世界一定會大變樣。”
截至目前,全世界已經有120多位國際政要參加過孔子學院活動,有些還不止參加過一次。比利時魯汶工程大學校長韓德華對許琳說,孔子學院就是一張大圓桌。沒有坐在圓桌上之前,有的國家很可能對中國有成見,甚至是敵視。但是大家圍著圓桌坐下來開始對話,就會相互傾聽,就會相互影響,最后就成了奧運會的“五環”,不求完全重疊,但至少會有部分重疊,共識就會越來越多。
除了對政治經濟的影響,更重要的是通過孔子學院這一渠道,加速了中國文化同世界各國文化的交流。
十屆全國人大常委會副委員長、著名訓詁學專家許嘉璐先生曾總結:“孔子學院最重要的貢獻,就是通過孔子學院這一渠道,我國的知識分子成建制地走出去了,而且是一直在走著。”
我們外派的老師兩年一換,但一直都有老師在。每個老師都是活的中國文化標本,都是民間大使。這個作用真的是太大了!
孔子學院助力“一帶一路”
如同中國雍容華貴的牡丹,孔子學院在異國的土地上一路芬芳,不僅引起全社會的廣泛關注,更受到了國家最高領導人的青睞。日理萬機的兩任國家主席胡錦濤、習近平國外出訪期間,都撥冗到所在國的孔子學院看望慰問。
“一帶一路”國家戰略的提出,更為孔子學院培植了肥沃的土壤。
在柬埔寨,“一帶一路”和孔子學院和漢語教學良好互動。
改革開放的中國經過近30年日新月異的發展,羽翼漸豐的國內企業到了“揚帆出海”的時候了。商務部、財政部在全國范圍內公開招標,組織大型企業“走出去”,建立境外經濟合作區。得“開放”風氣之先的江蘇省無錫市政府率先響應,組織市內多家公司成立無錫太湖國際投資公司,幾經競爭,終投標成功。
走出去,走向何方?他們銳利的目光一下子鎖定了東南亞的柬埔寨。
中國與柬埔寨的友誼山高水長,由來已久。2016年10月13日,國家主席習近平訪問金邊前,在當地主流報紙《柬埔寨之光》發表署名文章,用“肝膽相照的好朋友”“情同手足的好鄰居”形容中柬友誼。柬埔寨政局相對穩定,社會安定,尤其是柬埔寨老百姓對中國人民十分友好。此外,柬埔寨“國際貿易環境非常寬松,外匯管制基本沒有,有很多優惠政策,如免配額、免關稅。”宋曉國說,中國企業落地柬埔寨,就可以享受到這些優惠。
如此優越的投資環境,可西港特區公司(由江蘇無錫太湖柬埔寨國際經濟合作區投資有限公司與柬埔寨國際投資開發集團有限公司分別出資構成)建設起初并不順利。中國建設者和當地村民一度劍拔弩張,雙方差一點武力相見。
2016年春節前后,我慕名到西港特區公司采訪,副總經理邵建明告訴了我曾發生的一切。
西港特區坐落于西哈努克市郊,是柬埔寨王國政府批準的柬國最大的經濟特區。作為第一批“吃螃蟹的人”,在創立園區之初,來自無錫的先遣團隊遇到了不少麻煩——熱帶氣候不適,配套條件較差,資金需求較大,人生地疏等,但敢拼敢闖的無錫人并沒有被嚇退,而是迎難而上,攻堅克難。2007年,作為先遣工程隊員的蔣君和同事們剛來到時,天天穿著膠鞋跋山涉水過濕地,穿行在雨林之中,勘察土地丈量面積,忍受著常人無法忍受的寂寞與艱辛。
緊接著是 “開荒打草”,時任總工程師的邵建明和他的同事們在莫得朗鄉十多平方公里的荒地上開始筑圍墻、修廠房。由于特區所征用的土地,原本是附近幾個村村民放牛的牧場。特區開發之前,這里的老百姓沒有任何經濟來源,家里小孩長大成人、成家立業等需要一筆不小的費用,所以幾乎每家都要養些牛,到時賣錢以備不時所需。經濟特區開建后,這片養牛場就沒了,經濟來源被切斷,所以村民們十分不滿。
這一切邵建明們都被蒙在鼓里。當他們筑墻建廠時,“怪事”接二連三地發生,頭一天筑起的圍墻,第二天便被推倒,一些建筑工具也被莫名其妙地破壞。邵建明和同事們仔細調查后發現,原來是村民們擔心荒地被開發后自己的利益被奪走,便趁晚上搞破壞。
初期施工只得暫時擱淺。建設者們望著一片狼藉的工地,特別無奈。
如何掃除這只“攔路虎”?一番艱難的談判就此展開。
村民們也有他們的苦衷:“我們知道,中國對柬埔寨一向友好,你們來幫助我們國家建設,我們當然歡迎。可你們征的地那可是我們活命的來源啊!要不,你們換個地方搞開發?”
公司代表搖頭:“那可不行。我們考察了很多地方,才選中了這里。再說,已經和你們政府簽訂了征地協議。”
村民們又想出怪招:賠錢。公司代表問他們要多少,來不及盤算的他們振振有詞:“我們祖祖輩輩在這里放牧、生活,它是我們的命根子。要賠的話,那可是一大筆錢呢!”特區開發之初,經費拮據,恨不得一個鋼镚掰成兩半花,哪兒還有余錢兼顧其他?再說,如果賠錢的話,說不定是個無底洞呢!暗自思忖的公司代表婉拒了村民們的要求。
后來盡管鄉政府多次出面調解,也沒有取得絲毫進展。
參與談判的邵建明在這段時間里可謂寢食難安,冥思苦想中,一個大膽的想法涌入腦海。他問村民:“你們一頭牛多少錢?”當得知一頭牛大概300美元后,他便提出“交換”條件:“我們免費教你們的小孩學中文,我保證你們將來三個月賺回一頭牛!”當時當地月工資水平約四五十美元。
“真的?”村民們有些半信半疑,但總算讓了一步,“那就試試看吧。”
說干就干,邵建明先從支持此事的鄉長家開始“試驗”。他招來七八個孩子,借助下班后的空閑時間,先從看圖說話教起,一個簡陋的“孔子學堂”在鄉長家里建了起來。
“剛開始真的很不容易,我不懂柬語,只有在看圖說話式教學的過程中,跟著孩子們慢慢學。”邵建明說。而與此同時,逐漸打消顧慮的村民們把更多孩子送到邵建明這里來。邵建明的學生從起初的七八人變為三四十人,再到后來的近百人。鄉長家再也容納不下,邵建明就借了當地一所小學的教室。
下午小學放學后,便是他的“學校”開課時。由于白天沒有時間,只能傍晚上課;沒有電,邵建明自己掏錢買了幾個汽車電瓶,點幾個低壓燈泡解決照明;沒有書籍課本,他到西港的華文學校買了100多套教材給學生用。自轉入當地小學開課后,邵建明“單打獨斗”的教學活動,一直持續到2012年底特區展開大規模建設才告一段落。
后來,這些感受到中文魅力的學生先后進入當地的孔子學堂繼續學習,鍛造更加強勁的騰飛翅膀。
前后歷時三年,邵建明共培養了60多名可以勝任翻譯工作的學生。他說:“柬埔寨人十分善良,他們知恩圖報,自從我有了這批學生后,當地村民的態度有了極大的轉變,他們不再與我們敵對,開始理解我們所做的一切,就是為了改善他們的生活。”從此以后,再也沒有人來特區搞破壞,圍墻、廠房安全了,特區的人身和財產安全也有了保障。
“園區里有很多我的學生,分布在園區各工廠,他們中很多人已成為所在公司的管理層,拿到了高薪。”對于這一無心插柳柳成蔭的結果,邵建明言語間難掩自己的成就感。隨著中國—東盟自貿區建設進程中大量中資企業的漸次進駐,中柬雙語人才的需求使邵建明的學生們成為“搶手貨”,為中資企業快速融入當地奠定了堅實基礎。
邵建明說,這些人一般工資水平在300美元以上,最高的可以達到800美元,一個月的工資能買一到兩頭牛,有些一家有兩三個小孩學中文的,如今的家庭月收入達到2000美元,在當地已經徹底脫胎換骨,步入富裕家庭的行列。
針對特區企業柬語人才稀缺的現狀,短期培訓、快速就業乃特區當務之急。創業之初,特區公司就聯合無錫商業職業技術學院,共同建設西港特區培訓中心,對區內柬籍員工及周邊村莊學生進行專業技能培訓和語言培訓,為入區企業搭建職工培訓平臺,推進柬埔寨農民向現代產業工人轉變。“無論專職教師,還是公司高管,在培訓員工的緊張時期,我們都是‘連軸轉’,恨不得傾其所有,讓入職的柬埔寨青年中文交流無障礙。”邵建明說:“截至目前,培訓中心已舉辦了六期培訓,先后開設了《漢語基礎》《柬語基礎》《英語聽說》等語言課程,以及《國際會計基礎》《計算機應用》《國際物流實務》等應用課程,累計1.4萬人受益。”
受當地孔子學院影響,更有柬埔寨人聞風而動,辦學教授中文。2016年春節前漫步西港街頭,我發現獨立街319號有一所柬埔寨臺中語言學校,便徑直進去拜訪。一會兒工夫,只見不少學生騎著摩托車前來上課。
一來二去,與祖籍廣東潮州的校長溫德淳熟了,他給我交底:“我現在辦有初級班和中級班,還有兩個分校,來我們這兒學習中文的西港青少年,從最初每年的三四百人發展到現在的1000多人,學校先后共培養學生8000多人,有不少畢業生都在特區工廠打工。”
說起未來的打算,有中國情結的他信心十足:“現在的簡陋校舍就是我家的宅基地。我準備春節過后就動工,建一座五層高樓;爭取用六至八年時間,打造一所中文大學,聘請中國優秀教師專授中文,為西港和柬埔寨建設培養高級人才。”
“作為‘一帶一路’重要節點上的經貿合作區,西港特區在開放模式、發展定位和平臺服務等方面的示范和樣板意義十分重要。”中國駐柬埔寨大使布建國指出,西港特區一直在努力扮演“中柬友誼的使者”的角色,這也是西港特區開發建設所堅守的信念。多年來,西港特區努力踐行習近平主席“親、誠、惠、容”的外交理念,堅持互利互惠、合作共贏,將中國企業“走出去”的迫切意愿,與柬埔寨工業化發展的需要相融合,將“中國夢”同當地人民過上幸福生活的美好愿望相對接,與柬埔寨政府實施的加快農業發展、加強基礎設施建設、吸引更多外資、開發人才資源的“四角戰略”相融合,正在成為“一帶一路”節點上合作共贏的樣板園區。
西港特區的建立,給當地的經濟發展帶來了前所未有的機遇,不僅改變了當地人的生活環境,也改變了他們的命運。特區成立前,村民們養牛一年僅賺300美元,如今他們在特區的工廠工作,有的月收入就達300美元,許多人家里都蓋了新樓買了新車,生活越來越富裕。這種生活品質的大幅度提升正成功演繹著柬埔寨“春天的故事”,越來越多的人在這片熱土上構筑著他們的“西港夢”。
“特區取得的令人矚目的階段性成果,證明雙方的合作是成功和有前瞻性的。”紅豆集團總經理周海江接受采訪時指出,西港特區建設不僅帶動了當地人民的就業,使當地許多富余勞動力由農民向產業工人轉變,而且提升了他們的生活質量,改善了他們的家庭條件,西港區更成為加深和延續中柬兩國人民友誼的紐帶,堪稱“一帶一路”沿線國家合作共贏的“友誼之城”。
2015年春天,國家主席習近平在雅加達會見柬埔寨首相洪森時強調:“在‘一帶一路’框架內加強基礎設施互聯互通合作,運營好西哈努克港經濟特區。”洪森首相也多次要求:“把西港特區建成柬埔寨的深圳。”兩國最高領導人的期盼,更為西港特區騰飛的導航。
“站在新的歷史起點上,我們一定會全力建設好西港特區,共同促進‘一帶一路’建設,讓中國發展的成果更好地惠及周邊,帶動相關地區整體發展,使相關國家都愿意參與,都能從中受惠。”對于西港特區的發展,特區公司董事長陳堅剛豪情滿懷:“接下來,西港特區將緊緊圍繞國家‘一帶一路’戰略,以打造中柬友誼城及‘一帶一路’上合作共贏的樣板園區為愿景目標,重點打造‘三中心’——柬埔寨新經濟中心、東南亞新物流中心、大湄公河次區域培訓交流中心,最終建成300家企業入駐、10萬產業工人就業、20萬人居住的生態化宜居新城,成為名副其實的柬埔寨的‘深圳’。”
后來我還了解到,不僅僅是柬埔寨的“深圳”,隨著中柬關系的不斷發展和“漢語熱”的持續升溫,柬埔寨全國學漢語的人群變得更加廣泛了。柬埔寨王家學院孔子學院從2009年揭牌教學以來,迅速擴展至暹粒、西哈努克、實居、干拉、卜迭棉芷和茶膠省等。柬方院長謝莫尼勒博士接受《華商日報》獨家專訪時說:“2011年3月28日,孔子學院歷史性地走進了王家軍陸軍第70旅特種部隊,開設了除王家研究院孔子學院總部外的第一個漢語教學點。目前,課堂還設在總理府、勞工部、文化部和警察學院等。迄今,學院的學員有將近一萬人,包括學生、公務員、警察、軍人,也有不少僧侶、在柬工作的老外,甚至連柬埔寨最高機構的參議院官員也都開始學起中國話了。”
由于中柬兩國關系日益緊密,柬埔寨政府也開始推動和鼓勵公務員學漢語,致力于消除政府間的語言障礙,這是柬埔寨政府高瞻遠矚的策略,也體現了柬埔寨對兩國關系的重視。謝莫尼勒院長說,目前,越來越多中國企業來柬投資,中國各級政府代表團對柬訪問也很頻繁,政府迫切需要更多的、會中文的人才。“中國代表團來訪時,一旦接待他們的柬埔寨官員會說中文,他們一定感到很親切,而且彼此溝通也很方便。”
謝莫尼勒院長透露,由于對中文人才的迫切需求,他曾經與教育部提議把中文納入國民教育體系當中。他說,全國政府學校有上萬所,如果要把中文列入外語教學課程,需要很多中文教師,這是面臨的最大難題。
他強調:“大家都非常清楚學會中文的重要性,也意識到學會中文可以拓寬就業渠道,能有機會進入中國公司工作,或者從事導游服務,甚至有機會到中國留學。”隨著柬中友好關系源遠流長,“學漢語”會在柬埔寨持續升溫,而且中文將成為柬埔寨人學外語的第一選擇。
2015年7月8日,由柬埔寨參議院主辦、柬埔寨王家研究院孔子學院承辦的“‘一帶一路’·柬埔寨與中國的連接通途”座談會在柬埔寨參議院會議室舉行。中國駐柬大使布建國作為特約嘉賓作主旨報告,柬埔寨參議院秘書長莫沙林閣下,王家研究院院長、孔子學院理事長克洛媞達閣下出席并致辭。座談會由王家研究院孔子學院院長謝莫尼勒閣下主持。
布建國大使在主題報告中深入闡述了“一帶一路”倡議的時代背景、基本原則及合作重點。她說,“一帶一路”將貫穿亞歐非大陸,連接活躍的東亞經濟圈和發達的歐洲經濟圈,并激發中間廣大腹地國家的經濟發展潛力。共建“一帶一路”的核心和合作重點是“五通”,即政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通和民心相通。“一帶一路”建設不是空洞的口號,而是看得見、摸得到的實際舉措,將給地區國家帶來實實在在的利益。
與會來賓同布大使進行了深入、熱烈的互動交流,紛紛高度評價中國提出的“一帶一路”倡議,認為此舉將大力推動和促進包括柬埔寨在內的“一帶一路”沿線國家同中國的交流與合作,造福沿線各國人民,并圍繞如何充實和完善“一帶一路”構想、中柬如何在共建“一帶一路”倡議框架下開展更多務實合作等積極獻言獻策。與會來賓感謝孔子學院承辦本次專題座談會,認為此類座談會有助于他們深入了解、理解“一帶一路”倡議內容、目標與行動,希望今后舉辦更多類似活動。
一年后的10月11日,“一帶一路”中柬旅游文化論壇在柬埔寨王家研究院禮堂舉行。
論壇在中柬兩國國歌聲中開幕,克洛媞達院長致辭說,“一帶一路”是習近平主席縱觀全局提出的倡議,得到了世界眾多國家的支持和參與。中柬兩國是好兄弟、好朋友,近年來,兩國的旅游業得到了飛速發展,到2020年,預計中國赴柬埔寨的游客將達到200萬人。此次召開“一帶一路”中柬旅游文化論壇具有重要意義,是一次探討中柬旅游的好機會,希望各位專家學者多交流、多研究,以促進兩國旅游事業的發展。
2017年1月17日,國家主席習近平在達沃斯出席“世界經濟論壇2017年年會”開幕式并發表主旨演講時宣布,今年5月,中國將在北京主辦“一帶一路”國際合作高峰論壇,共商合作大計,共建合作平臺,共享合作成果,為解決當前世界和區域經濟面臨的問題尋找方案,為實現聯動式發展注入新能量,讓“一帶一路”建設更好地造福各國人民。
令人期許的是,“一帶一路”將會使生機勃勃的孔子學院如虎添翼!
突起驟落的美國“簽證風波”
榮耀、輝煌的背后,孔子學院也有嚴重的“不和諧音”,其中美國“簽證風波”最為典型。
2012年,一紙公告讓在美國存在了8年的孔子學院突然變得尷尬;僅僅8天之后,另一份最新公告又化尷尬為友善,政策的朝令夕改使孔子學院成為這年夏季中美之間最熱的話題。
5月17日,美國國務院發布公告,稱在該國持有J-1簽證的孔子學院部分中國漢語教師,違反了美國的簽證規定,必須于6月30日離境。與此同時,要求在美國的孔子學院申請有關資質的認證。
然而,8天之后,新的公告稱,持“不當”簽證的老師不僅不需離境,美方甚至不再要求孔子學院進行資質認證。8天內,政策過山車般出現回轉,實屬罕見。
這都是“萬能簽證”惹的禍。
美國5月17日出臺了公告,直到24日國內媒體報道之后方才引起公眾的關注。就在這一天,26歲的中國對外漢語知名博主李鶴鳴收到了一位在美國教中文的華裔教授的郵件:這種事件遲早都會發生,只是不清楚會以何種形式出現。因為在一些美國人看來,孔子學院是來進行文化滲透的。
事實上,從孔子學院成立之初,美譽與質疑就不絕于耳。作為中國在海外設立的推廣漢語和傳播中國文化的教育培訓機構,孔子學院采取中外合作辦學的模式,由外方提出申請,中方提供5萬到10萬美元的啟動經費并配備師資。
中國在海外孔子學院的師資配備上,采取由國家漢辦公派教師和志愿者兩種方式。而引發此次風波的正是部分派往美國的公派教師和志愿者的J-1簽證問題。
5月17日,美國國務院提出,在美中小學從事教學工作的外國人應該持有“教師”類別的J-1簽證,否則在6月底本學年結束時將不能續延,并要求離境。
據了解,美國J-1簽證是一種非移民簽證,簽發給來美國參加美國國務院批準的“交流訪問者計劃”的各類外籍人士。而在美國孔子學院的部分教師和志愿者持有的恰恰是此類沒有標注“教師”類別的J-1簽證,這意味著這部分人將面臨被迫離境的窘境。
美國簽證網首席簽證咨詢專家朱偉告知,J-1簽證的范圍包含交換生、訪問學者、教師、教授、醫師等十幾類,被業內稱為“萬能簽證”,極易發生混淆。這一簽證既方便又麻煩,方便的是,申請很少被拒,麻煩的是按照規定,若要轉成其他簽證先要回國服務兩年。
事實上,中方教師使用J-1的簽證也是美方提出來的。一位美國某孔子學院中方院長曾說,邀請函是美方發出的,而且按他們的要求可以用J-1簽證:“從來沒有因為這事糾結過,他讓我們用,自然說明是合法的,否則我們也不可能過去。”
一位德國某孔子學院前院長也一針見血地指出,美方學校為了讓教師盡快到位,就會用變通的辦法。J-1簽證細究起來或許有些瑕疵,但絕對是在合法范圍之內。“如果說有問題,也是美國的政策前后矛盾。”
曾在美國IUPUI大學從事志愿者工作的孫莎琪解釋說,在美國中小學任教需要相關的教師資格證,但每個州的資格證都不盡相同;美國規定持J-1簽證不能給中小學授課,這在邏輯上講得通,但讓中方教師擁有當地的教師資格證顯然有些強人所難。
在這種情況下,有人提出申請工作簽證,以規避J-1簽證帶來的風險。據朱偉介紹,申請美國工作簽證者須為具有特殊才能和專業的人員,并且這個名額是受限的。這種簽證要在勞工部門拿到勞工手續,再到移民局備案,比申請J-1簽證更為復雜,對于急等中文教師上崗的美方來說,這顯然是行不通的。
該公告出臺8天之后,情況發生戲劇性轉變。當日,美國國務院女發言人紐蘭表示,中國教師持有簽證的爭議只是一個簽證類別是否適用的問題,并非針對孔子學院,而只是涉及“簽證地位是否適用得當問題”,美方會盡力解決這個問題。
按照紐蘭的解釋,美國國務院本意是想清理相關簽證,但美國務院有關J-1簽證的指導文件引起了一些混亂。“我們將盡力解決這個問題,而不致使任何人離境。”
一天之后,美國國務院文教局再次發布公告稱:不再對正規大學內設置的孔子學院作認證要求;除非自愿,不再硬性要求持有不當簽證類別的中方教師限期離美;孔子學院與美國高校合作辦學,相關的資格認證符合美國規定;美國將會協助相關院校確保教師獲得正確類別的簽證。
朱偉分析說,美國的第一份公告有些離譜,但可以肯定的是發現了違規現象,其背后涉及的孔子學院的教學模式、文化融合、教師體制、管理制度等諸多方面的問題值得我們深思。但不能因噎廢食,而孔子學院也應總結經驗教訓,規范管理。
在業內人士看來,此次事件之所以引起波瀾,主要是美方公告內容未解釋清楚,造成誤解,加之媒體的關注和過分解讀,使人們相信這是美方在打“政治牌”。
類似事件對于孔子學院似乎并不陌生。由于中國國家漢辦的官方色彩,孔子學院在海外正常的文化交流很容易被誤讀甚至曲解。5月24日,出席北京外國語大學孔子學院五周年慶典時,許琳表示,此次事件絕非偶然,自2010年開始,美方就已通過各種方式對孔子學院進行意識形態方面的調查,包括對教材、信件的審查。不僅僅在美國,孔子學院在德國、英國均“享受”過類似待遇。
一位美國某大學孔子學院的志愿者心存忌憚,說:“在教學上,孔子學院的老師都小心翼翼,只講一些中國傳統文化,甚至很少提及當代中國的情況,因為美國對這些很敏感。”
不過,中國駐美使館教育處公使銜參贊方茂田并不認同“政治牌”一說。他認為,在與美方的整個接觸和直接洽談中,整個事情屬于簽證規范過程中的程序性問題、技術性問題。
另一種說法是,問題的迅速解決源于中國國內的公關力量。
17日的公告公布之后,中國有關部門和人士即開始迅速反應。孔子學院總部“總教頭”許琳以個人名義給美國81所孔子學院所在學校的校長發了郵件,表達了自己對該事件對中美文化交流影響的擔心。
“北京時間5月18日一早,我就收到81所在美孔子學院的‘急救呼號’。18日下午,我將81封寫給校長的郵件發出去了。不是群發,是一封一封地寫。應該說,我們是第一時間以最快的速度做出了反應。信中我寫到三點:第一,中方尊重美國的法律法規;第二,關于簽證問題,一部分老師和志愿者持有J-1簽證不是今天的事,已經近10年了,為什么這么長時間都沒有人提出質疑,偏偏現在提出來?第三,如果要按照美國國務院公告實施的話,對孔子學院、孔子學院所在大學以及合作的中方院校都會造成重大的損失。”
對國家漢辦來說,壓力非常大。因為目前在美國孔子學院的老師和志愿者共有600多人。公告一出,在美的中方院長、老師和志愿者們都非常緊張。有的老師才剛到美國,還沒安頓好。于是,漢辦又立即給在美的老師們寫信,說祖國和人民就在你們身后,不要害怕,我們正在跟美方交涉,相信問題很快會解決的。然后又給中國的合作高校校長們寫信,說目前我們正在跟美方交涉,也希望他們能跟合作的美方院校協商。很快,北京大學和北京師范大學校長等都第一時間給美方合作院校寫信溝通。
許琳給美國校長們發信的同時,又報告了中國外交部和教育部。24日,中國外交部發言人洪磊亦表示,中國有關部門正在與美方進行緊急協商,希望有關問題能夠得到妥善解決,不影響相關孔子學院項目的正常開展。
此時,美國81所高校的校長們除了對公告表示“很震驚”之外,也迅速行動起來。威廉瑪麗大學校長親自寫信給此次公告的簽署人說:“作為美國最新設立孔子學院的大學,僅僅揭牌一個月,我已直接感受到該項目對我校中國語言與文化教學、研究、社區服務所帶來的正面影響。”
匹茲堡大學孔子學院的美方院長哈瑞福特也公開表示:“孔子學院為賓夕法尼亞州的學生打開了了解中國的窗口,我們不會就這樣放棄。”
還有一些開設了漢語課的中小學校將此公告在第一時間通知家長和學生,家長中有些是國會議員和州議員,其中有40多位議員集體咨詢美國國務院,表示被通知下學期沒有老師給我的孩子們上中文課了。
美國媒體也窮追不舍,一直在質疑該公告的合法性。
應該說,中國政府、國家漢辦、中國相關高校和美國的81所高校、美國民眾以及媒體多方面形成了合力,才使事件得以如此快速地解決。
風波平息之后,許琳接受央視采訪時表示,這份公告表明,美國聯邦政府對孔子學院官方認可,而美國國務院快速糾正了錯誤,中美人文交流還要加強,美國的漢語熱勢不可擋。
美國事件驗證了孔子學院頑強的生命力,也給中方帶來不少啟示。
從效果上看,這次事件可以說是把壞事變成了好事。本來美國官方對于孔子學院從來沒說過“NO”,但也沒說過“YES”,而這次先說了“NO”,后面又堅決說了“YES”。所以從政府層面上,以后就很難再說孔子學院不合法了。也可以說,這次孔子學院取得了同德國歌德學院、法國法語聯盟、英國文化協會同等的地位。
許琳覺得,這件事情處理得最成功之處就是,我們把美國81所大學緊緊地聯系在一起。這也驗證了漢辦最初對孔子學院辦學模式的設計是最合理的。孔子學院采取自愿合作辦學的模式,這是在中國文化大國地位在全世界還沒有完全確立的情況下唯一正確的選擇。
正因為如此,這次81所美國大學沒有把美國國會針對孔子學院的“驅逐令”當作是中國的事情,而當作是他們各自學校的事情。所以他們最先起來反對。
另外,這次事件還給我們帶來了很多新挑戰。許琳擔心,如果沒有把美國孔院的事情處理好,歐洲和日本立刻就會跟上生事。這次我們是利用了美國高校的力量修正了美國國務院的公告,但是如果有一天,需要用我們自己的聲音、自己的法律和政策來跟美國或其他國家政府正面交涉的話,怎么辦?現在,國家對于孔子學院沒有立法,甚至于社會上在認識方面也有些搖擺不定。如果可以在《教育法》或《文化產業促進法》等相關法律中設有一章,或寫明一個條款的話,再遇到此類事件我們就有法可依了,而現在就只有一個《孔子學院章程》。因此,目前最緊迫的事情就是要盡快制定關于孔子學院的法律法規、政策條例。另外,中方急需建立針對突發事件的應急機制。相信美國這次事件不會是最后一次,所以我們必須為此做好應對準備。
孔院茁壯成長的“煩惱”
除卻遭遇美國“簽證風波”外,與其他新生事物一樣,孔子學院也頻遭發展中的困擾。
國家漢辦深知:傳播中國文化任重而道遠,要抓緊時間把孔子學院做好做強。當務之急是完善孔子學院的中國文化教育和傳播模式,增強中國文化傳播的深度。
匈牙利羅蘭大學孔子學院成立5年,發展迅速,羅蘭大學愿意無償提供一幢更大的教學樓,希望中方承擔一定裝修費用;愛爾蘭政府計劃為都柏林大學提供250萬歐元用于孔子學院教學樓建設,外方希望國家漢辦支持相應資金。由于國家漢辦沒有相關經費,這兩個項目不得不擱淺。
事實上,像這樣不被批準的項目不少。因經費所限,中方對每所孔子學院每年投入不超過20萬美元。目前,還有70多個國家的200多所大學正在申請開辦孔子學院。
許琳坦言,10年來國家對孔子學院的投入,等于歐洲國家修建4公里高鐵,其中60%用于支付教師與志愿者工資,而且外方學校的投入大大高于這個數。“4公里高鐵,是聯通地面交通;積淀著中華優秀傳統文化基因的孔子學院,則是修建‘心靈高鐵’,其路漫漫。”
許琳認為,盡管孔子學院發展迅速,但和我國推廣文化的需要相比,和其他國家推廣文化的成果相比,仍是“拓荒者”,仍是“童子軍”。
十多年的成長,年輕的“文化使者”也面臨“成長的煩惱”。
成績固然令人鼓舞,但與全球強勁的漢語學習需求相比,孔子學院供不應求的壓力越來越大,對外漢語教師、漢語教材編寫方面存在的不足也開始顯現,對外漢語教學思路亟待扭轉。同時,不少文化學者也開始呼吁:漢語走向國際化,對外漢語教學應該與時俱進、逐步簡化,打破曲高和寡的局面。
簡言之,教師和教材是孔子學院發展的最大瓶頸。
師資之困主要表現在能用外語講孔子的專家遠遠不夠。
各國興辦孔子學院,開始時教唱歌跳舞,激發興趣;第二步學日常會話;第三步快速提升學成語。幾年后,很多學生自然而然深入到研究孔子,研究中國文化。然而,這方面國內的師資卻跟不上。就是用外語,用外國人聽得懂的方法講授中國傳統文化和當代生活的專家學者太少了。
國外漢語教師亦是如此。“學習中文的需求增加也意味著對中文輸出的挑戰增大。我們現在正面臨著師資匱乏的瓶頸,至少在英國,就嚴重缺乏有經驗的教師力量。”英國倫敦大學亞非學院院長威伯利坦言。
俄羅斯國立人文學院孔子學院院長易福成也有同感:“以中文為母語的教師多數沒有受過教師培訓,對語言學習的過程和學生在學習中遇到的問題沒有經驗。而俄羅斯本土的教師雖然可能是畢業于漢語專業的,但是自身的漢語水平又很有限,說、寫都不夠流利,對中國文化的了解也非常有限。”
許琳原來對孔子學院的設計,就是一個“文化超市”。外國人到孔子學院來,就像我們自己到超市里一樣,想買牛奶、面包、餅干、蔬菜……想買什么都能買到,味道不一,種類齊全,越多越好。
“前三年走下來,我才發現孔子學院總部不但應是個超市,還得有前店后廠,工廠里要有很多東西,超市都得去弄。但我發現這個超市里很缺東西,超市里的東西好不好都被搶光。我找貨源很難,還得找生產基地自己生產,這個很不容易。本來這個地是種菜的,你還得讓他種玉米,還得趕季節,到了秋天了,我的貨架需要玉米、大豆、花生等。比如歐盟國家,很多都是小語種國家,希望能派教當地語言的教師。芬蘭人、捷克人、匈牙利人不說英語,而且雖然很多人懂俄語,但不說俄語,需用本國語,這樣雙語、多語老師就非常缺。你讓我反季節種菜就沒法弄了,我得去找,找到會說當地語言的老師,但他又沒有這種漢語的教學能力。因為人家學的時候,就是學當地語言的。所以還得給他加強培訓,然后再往外派。特別是小語種國家,還有非洲國家都比較難派。”
僅僅是如何填補教師缺口就是一項十分巨大的工程。幾年前,國家漢辦公派到國外的漢語教師只有六七十人,現在已經增加到2000多人/每年,然而,比起國際漢語熱對教師的巨大需求,缺口仍然很大。據國家漢辦預測,馬來西亞漢語教師缺口9萬;印度尼西亞缺口10萬;日本、韓國、泰國、菲律賓、越南、印尼、中亞五國、印度、巴基斯坦等周邊國家對漢語教師的需求都非常迫切;非洲、阿拉伯地區、南美也有要求,而歐洲、北美、澳大利亞、新西蘭等發達國家,都希望在漢語教師方面得到中國的大力幫助。2010年,國外學習漢語的人數已達1億,而全球漢語教師缺口超過400萬。然而,中國目前獲得對外漢語教師資格證書的僅有3000多人,國內專職教師和兼職教師共計6000多人。
“我們請各高校申報可以用外語講孔子、講儒家思想、講中國文史哲的專家學者名單,統計結果總數不到2000人。人才問題不抓緊著力解決,孔子學院是不可持續的。”許琳心急如焚。
歌德學院中國總院前院長阿克曼說,歌德學院之所以成功,就是一開始就重視建立職業化隊伍,現有專職人員3000人。英國、法國更多:英國文化委員會7000多人;法語聯盟2萬人。
那孔子學院呢?每年孔子學院總部都要外派中方院長、漢語教師、志愿者等非專職人員近萬人,目前,國家對于孔子學院投入的人力、物力和財力都是不足的。
人力方面。世界著名的歌德學院、西班牙塞萬提斯學院等都有專職隊伍,但國家漢辦卻沒有,找人有點像“抓壯丁”!目前,漢辦外派的中方院長、教師、志愿者都是臨時從各個高校借調而來的。對這些老師個人而言,這是出國鍛煉的機會,也增加了個人的閱歷,但是對漢辦來說是投入大于產出,因為每位老師平均在外工作兩年,剛剛積累了經驗就到期了,而漢辦又不得不從頭培養新人。
在許琳看來,打造一支專職隊伍,不說像造原子彈一樣,也應該像當年開墾北大荒一樣,或者像改革開放初期對公檢法隊伍的充實一樣,來對待孔子學院的隊伍建設。再有,我們幾百年來都沒有真正的有識之士讓漢語走出去,讓全世界的人都來學習漢語,沒有人那么想。所以教材教學方法、漢語思維方式與外國人的文化有很大差異,弄起來挺費勁的。她是擔心不能長期提供滿意的服務,人家會涼下來。我們得改,要不改真的不行。我們對外派漢語老師現在都很困難了。就是每年按30%—40%速度增長的來華學生的課都教不過來了,都要找兼職老師了。現在,需求和供給是一個很大的矛盾。
需要很多漢語老師,而合格的老師不是一天兩天能打造出來的,至少得有4—5年的培養。對外國的文化熟悉,不光是讀幾本小說,是一種感覺、語感或者文化感。
在匈牙利布達佩斯“匈中雙語學校”孔子課堂教漢語的北京志愿者王悅說:“孩子們很喜歡中國老師!近年來,因為報名入學的匈籍學生越來越多,教課壓力越來越大。公派教師和志愿者不是專職人員,缺乏穩定性、連續性,不利于孩子們學漢語。”
零的突破,已在2012年開始實現。
孔子學院總部擬建立300人的專職師資隊伍。盡管一些專家認為“步伐太小”,但畢竟,這是“零的突破”。
與教師數量缺口同時存在的是教學方法問題。據反映,盡管絕大多數對外漢語教師的中國語言文化知識豐富,也有比較豐富的教學經驗,但對如何根據不同國家、不同文化背景和不同年齡、不同層次需求的外國人有針對性地進行教學,經驗還比較欠缺。怎樣才能像孔子那樣真正做到“因材施教”,是許多對外漢語教師目前的新課題、新追求。
其次是教材之急。
幾年前,來自首都師范大學的威尼斯大學孔子學院中方院長饒勤首次參觀彼格菲塔高中,差點落淚。“這家正式教漢語課的學校,當時還未設孔子課堂,幾乎沒有漢語教材,連一本漢語字典也沒有。”
可喜的是,2013年,孔子學院在彼格菲塔高中開設孔子課堂,提供了1000本書籍,除了教材,還有中國文學、藝術、歷史等方面的著作。喜愛中國的孩子們終于“有書可讀”。
錦上添花的是,國家漢辦編了兩本工具書,一本字典581個字,一本詞典800個詞。非常受歡迎。國家語言文字委員會搞了7億3千萬個漢字的隨機調查,發現使用頻率最高的,就是占使用頻率80%以上的字只有581個。于是就編了這本字典。這就告訴外國人學漢語并不難,你把581個字認識了,就可以看中文報紙了。接下來的一本,就是把581個字串成800個詞的詞典。這為老外學習漢語提供了極大的便利。國家漢辦的初衷是,把這些字詞挑出來,讓初學者能夠先掌握一批,然后進了門自己再學就比較容易了。
不可否認,漢語以難學著稱,如何降低漢語學習的門檻,教材建設是一個關鍵問題。據統計,目前有1000多種對外漢語教材,但方便外國人學習的并不多,教材中間有很多不易理解的內容,教材的編排方式也不合乎他們的接受習慣。如前所述,許多對外漢語教材中都有愚公移山的故事,按照外國人的思維,愚公的做法就有點不可思議,他們大多認為搬個家就可以解決問題;再比如孔融讓梨的故事,由于價值觀的差異,許多外國人不理解孔融為什么要讓梨。
總的看來,漢語中初級課程較為完整,中國文化課則薄弱得多。一門籠統的“中國文化”是無法涵蓋初高中各階段文化教學和中國文化諸多內容的。傳播中國文化的價值觀、倫理道德等內容的課程,如孔子的思想、中國哲學、中國宗教等課是欠缺的。這固然和孔子學院中初級漢語教學的大量需求有關,也反映了對此重視得不夠。實際上,外國人很希望了解中國儒學、道教、佛教和中國獨特的價值觀。應該邀請國外漢學家和國內的文史哲專家共同承擔這些課程的教學任務,并拍攝精品課程播出。
與之相應的,是中國文化教材不足。《中國文化常識》《中國歷史常識》《中國地理常識》等現有教材顯然無法滿足教育和傳播中國文化的需要。舉例來說,我們的孔子學院是以孔子作為中國文化的形象品牌的,《論語》理應成為孔子學院的必備課程,但是現在很少開設這門課,也還沒有這樣一部給外國人講授《論語》的教材。實際上,《論語》的全譯本在很多國家都有,我們要做的是怎樣把它引入孔子學院的教學當中。編寫適合于不同國家文化背景的人易學易理解的、篇幅較小、淺顯易懂的國別化《論語》教材是非常急迫的和重要的。其他像《大學》《中庸》《道德經》等中國文化經典,也應早日走進孔子學院的課堂。
不少國家的學生還表示,希望能擁有專門針對自己國家學生的教材;因為到中國旅游的機會越來越多,希望學習一些有關旅游方面的實用的漢語。這幾年,總部積極支持孔子學院編寫本土化教材。盡管如此,但適應各國文化背景和不同層次需要的教材依舊缺乏,亟待解決這一問題。
許琳指出,今后的教材編寫要堅持貼近外國人的思想,貼近外國人的習慣,貼近外國人的生活原則。目前中國正在采取向外招標、中外合編的辦法,加緊編纂國別教材。
漢學家是國外有關中國哲學思想、歷史、宗教、文學、藝術等研究和傳播領域的最活躍的專家,他們是在世界傳播中國文化的一支十分重要的力量,發揮漢學家的作用是孔子學院教育教學和社會文化活動的重要方面。要不斷深化與他們的合作,挖掘他們的潛力,就漢學家如何傳播中國文化和如何培養中青年漢學家等課題進行深入研究。首先,加強漢學家與國內文史哲學家和當代中國研究專家的聯系,在交流中互相學習、提高,共同研究中國文化傳播的各方面問題。漢學家有了解所在國情況的優勢,國內學者有豐富的學術資源,可以取長補短。其次,可以實行課題培養計劃。由國家漢辦和各大學資助課題研究,內容圍繞孔子學院的中國文化教育和傳播來確定。例如,如何編訂國別化的孔子學院《論語》教材就需要漢學家的工作等。
“成長的煩惱”,要靠成長解決。
“孔子學院還很年輕,要有耐心,讓它在風雨中成長。”許琳衷心希望,這一點,也成為許多有識之士的共識。
經過十多年跋涉,孔子學院為國家爭了光爭了氣,作為一個文化品牌,它應該說當之無愧。雖然還在蹣跚學步階段,但是,它已顯示出蓬勃旺盛的生命力。
在中外文化交流事業上,孔子學院的角色定位最主要的還是要教來孔子學院的人學習漢語。只不過對學漢語人的要求不一樣,根據對方的需求,量身定做其學習標準,比如商務人員要來中國做生意,要和中國人打交道,就得教他了解一些中國的習俗和法律,還有中國的常用語。
角色定位主要還是教語言,但是教語言的同時,還是要推廣傳播我們的中華文化,甚至我們的理念。中國人的和諧,以家庭為重,又富有社會責任感,還有謙和、忍讓、勤勞、和睦等優良品質以及中國人的價值觀,還是應該通過我們的語言和文化的講授,影響到他們,至少要讓他們知道和了解我們。
許琳的回憶饒有趣味:“20世紀80年代初,我做世界銀行貸款,跟很多專家交流,我當時就覺得雙方的文化差異比較大。他們不是那么了解我們的文化,比如他感冒了,我每天都問他你今天好了嗎?還是否需要我給你弄點藥?他覺得挺煩的,他覺得這是我自己的事情,你管得著嗎,你又不是我的媽媽,我已經有了媽媽。我很生氣,中國人你要是這樣,不關心就會生氣的。這是兩種文化的不同。又比如中國人見面說吃了嗎,老外覺得干嗎問我吃了嗎。你問今年多大了,咱們不覺得是個事,老外覺得你怎么問我隱私,其實就是特別平常的事,卻會造成很大的誤會。”
“我們肯定要通過孔子學院讓他們了解中國人是怎么回事。實際上我覺得定位最終還是中華文化的影響力。我們的質量也要定在這個方面,對孔子學院,我們只是和外國合作共辦中外文化交流的平臺,通過這個平臺能夠傳播我們自己的語言和文化,也通過這個平臺讓人家能夠平穩地走到中國來,和中國在經濟、政治、文化、外交各個方面更容易交往,起到‘橋梁’的作用。”
孔子學院遍布全球固然可喜,但中國文化建設仍要深謀遠慮。
事實上,我們走出去的漢語,遭到了巨大需求的沖擊。漢語雖然走出去了,但實際上配套工程卻差了很遠,特別是文化建設;文化走出去,并不是國家漢辦一家能干得了的事情。
許琳深有感觸地說:“教語言,不教文化,語言是教不下去的,所以既得教語言,又得教文化。文化現在教淺的還行,教深的咱也說不了,比如四書五經,連我自己都不是很清楚,真的是這樣,傳統文化的傳承普及對我們國人來說也是非常重要的。咱們沒有這種底色,你往外傳播也好,或者是介紹也好,都是不容易的。我們自己都不了解,如何解釋道家、儒家、諸子百家究竟是怎么回事呢?”
這就涉及對孔子學院目前力不能及高不可攀的一個大課題——如何教授、傳播中國傳統文化和現代文明。
作為一個有影響力的世界大國,除了經濟、軍事、科技等硬實力外,必須在思想哲學、文化藝術、價值觀念和社會制度等軟系統方面具有引領地位。中國學術界文化人士一直呼吁政府大量發展國家軟實力,實現中華民族的偉大復興,其中一個重要指標就是文化產品和思想觀念的對外輸出。
中華文化的傳播有著悠久的歷史。眾所周知,在我國五千多年文明發展歷程中,各族人民緊密團結、自強不息,共同創造出源遠流長、博大精深的中華文化,她積淀著中華民族最深層的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標識,為中華民族的發展壯大提供了強大精神力量,為人類文明進步做出了不可磨滅的重大貢獻。中華文明是在中國大地上產生的文明,也是同其他文明不斷交流互鑒而形成的文明。
公元前100多年,中國就開始開辟了通往西域的絲綢之路。漢代張騫于公元前138年和119年兩次出使西域,向西域傳播了中華文化,也引進了葡萄、石榴、胡麻等西域文化成果。西漢時期,中國的船隊就到達了印度和斯里蘭卡,用中國的絲綢換取了琉璃、珍珠等物品。唐代是中國歷史上對外交流的活躍期,對外交流促進了中華文化遠播世界,也促進了各國文化和物產傳入中國。15世紀初,明代著名航海家鄭和七次遠洋航海,到了東南亞很多國家,一直抵達非洲東海岸的肯尼亞,留下了中國同沿途各國人民友好交往的佳話。
可明末清初以降,中國文化的創新和發展卻大大地落伍了!
不可否認,中華民族是富有創新能力的民族,中國歷史上有著具有世界先進水平的發明創造。新中國成立以后特別是改革開放以來,我國的科學技術事業有了很大的發展,在經濟建設和國防建設中發揮了重大作用。但由于觀念等的束縛,我國的科技創新水平以及高新技術產業化的速度,同世界先進水平的差距還很大。
“互相取長補短,用一盞燈點燃另一盞燈。”300多年前,德國先哲萊布尼茨對中西方文明這樣期待。
令德國下薩克森州議會前議長維恩施德特遺憾的是:中國與西方、歐洲的對話早已開始,但主要在經濟方面,思想文化領域的交流尚未被充分發掘。
這必須引起全體國人的警醒、追問和反思!
痛定思痛,我們必須“幡然醒悟”,奮起直追!
創新是一個民族進步的靈魂。在科技發展日新月異、一日千里的當代社會,只有把創新作為一個民族進步的靈魂,才能使一個民族屹立于世界先進民族之林。
科技是國家強盛之基。實現中華民族偉大復興的中國夢,迫切需要把科技創新擺在更加突出的戰略位置。進入新世紀后,黨和國家一直致力于科技創新工作,黨的十八大以來,我國又大力實施創新驅動發展戰略。
“十二五”文化戰略開宗明義提出:“文化是民族的血脈,是人民的精神家園。”從2000年10月的十五屆五中全會提出“完善文化產業政策,強化文化市場建設和管理,推動文化產業發展”的規劃綱要,再到2011年十七屆六中全會,國家文化戰略成為政府工作報告的重要內容,把發展軟實力作為國家戰略,首次把文化產業、文化安全、文化輸出提升到第十二個國家五年發展規劃的施政綱領。中共中央政治局常委李長春在“十二五”工作報告中指出:要推動中華文化走向世界、創新對外宣傳方式方法、增強國際話語權、加強海外中國文化中心和孔子學院建設。
2014年3月29日,出訪西歐的國家主席習近平在柏林會見德國漢學家、孔子學院教師代表和學習漢語的學生代表,同他們就加強中德語言文化交流進行座談。
習近平指出,在世界多極化、經濟全球化、文化多樣化、國際關系民主化的時代背景下,人與人溝通很重要,國與國合作很必要。溝通交流的重要工具就是語言。一個國家文化的魅力、一個民族的凝聚力主要通過語言表達和傳遞。掌握一種語言就是掌握了通往一國文化的鑰匙。學會不同語言,才能了解不同文化的差異性,進而客觀理性地看待世界,包容友善地相處。我國正在構建社會主義核心價值觀,其中一些重要內容就是源于中華文化。中華優秀文化傳統已經成為中國文化的基因。習近平強調,一些人對中國有偏見,主要是源于陌生、隔閡和不了解。只要我們加強中外文化交流,持之以恒,偏見和誤解就會消弭于無形。
顯而易見,“孔子學院”是一項文化輸出和展現國家軟實力的形象工程,旨在打造推廣漢語教學、傳播國學和現代文明的全球品牌和平臺。
傳播中華文明,重要的是向世界提供有價值的價值觀念,這就必須是探索創新,而不僅僅是把傳統歷史打包發售。
中國人試圖對今后世界文化和全球化發展提供思想貢獻,這是一個富有理想激情的宏偉目標。當前的漢語熱和孔子學院能夠四處掛牌,是好事,但這遠遠不夠。要解決中國自身文化矛盾和向世界輸出中國人的思想的問題,絕不可在過往經驗中找到有效處方,而是要通過創造力為歷史開源提供新動力。
為中華文化“種子”在異國土壤生長備足養分,孔子傳人們一直在努力。2009年4月,經國家漢辦批準,“漢語國際推廣教學資源研究與開發基地”在武漢大學建立,從國家戰略高度和全球需求出發,以漢語國際推廣和文化傳播所需要的各種教學資源的研究、創制、開發與推廣為主要任務。同時,開辟學術園地,推進對外漢語教學的學術研究和交流。由武漢大學主編的《長江學術》特別開辟了“漢語國際傳播理論與實踐”專欄,在加強學術研究、開展經驗交流方面取得良好效果。
武漢大學校長顧海良教授指出,孔子學院不僅僅要推廣漢語教學,更要向世界傳遞中國最優秀的傳統文化和當代中國最先進的民族文化精神。武漢大學正按照這一理念,在孔子學院建設、漢語國際推廣和中華文化傳播之路上健步前行。
許琳的“漢文化”情結
見到全球“滿天飛”的許琳,是件十分困難的事。
整潔得體的衣著,蓬松的菊花頭,透射出職業女性的干練和灑脫;而她慣有的堅毅和果決,則從她緊抿的嘴角顯露出來。這是許琳給我的第一印象。
12年前,教育部部長周濟對國家漢辦主任一職點將點到了許琳頭上。許琳卻極力推脫,表示自己不適合這個職務,她以往的工作“跟對外漢語推廣一點也不相關,根本不沾邊”。
大學本科學化學、研究生學經濟的許琳,此前做過大學老師、行政干部、市長助理,在國家教育部做過計劃、財務工作,后來在駐外使館當了5年的教育參贊。許琳曾在教育部外資貸款辦公室擔任主任,深知中國落后地區的教育現狀。當她知道自己即將成為孔子學院的總干事時,對這項新的工作也充滿了不理解。
“我就問我自己,為什么要這樣,咱們到了走出去的時候了嗎?我們自己的事情都還沒解決呢!”她在接受鳳凰衛視采訪時回憶自己剛接手這份工作時的心情時說。但隨著做這個工作一天一天、一年一年做下來,她真的覺得這筆錢該出,而且非常有必要。
不久前,在以色列、約旦、黎巴嫩的走訪中,她更是深切地感受到了文化交流和溝通的重要性。“有的時候,一個誤會能使兩國打起仗來,這得死多少人,經濟損失更是不可估量。我經常對這些給我們提意見的人說,扶貧是一個輪子,開放是另外一個輪子,我們這兩個輪子都要投入,都要飛快地轉起來,中國改革開放的道路才能走得更成功。”
她走馬上任時,全球第一所孔子學院在韓國首爾剛剛掛牌。而如今,孔子學院已“花”開全球,成為各國學習漢語言文化、了解當代中國的主要平臺,甚至成為中國“大外交”和“大外宣”的一個重要組成部分。
許琳率領她的團隊所做的卓越貢獻,贏得了孔子學院所在國政府和人民的尊重和褒獎。
2008年4月22日,為表彰許琳在全球推廣中文教學以及創建孔子學院等方面做出的努力,紐約華美協進社和聯合國大學為許琳頒發了“青云”獎。
華美協進社成立于20世紀20年代,由當時在紐約哥倫比亞大學任教的著名教育學家約翰·杜威和中國知名學者胡適等人共同創建,以推進對傳統和當代中國文化藝術及遺產的理解和鑒賞為宗旨,是美國歷史最悠久的專為美國人開設有關中國和中國文明課程的教育機構。華美協進社自成立以來,在推動中美兩國的文化教育交流方面發揮了積極作用。
每年頒發一次的“青云”獎是表彰對弘揚中國文化、促進中外交流做出杰出貢獻的人物。以往“青云”獎得主包括基辛格博士、何大一博士、前任美國財政部長保爾森以及雅芳華裔總裁鐘彬嫻等人。
2012年4月6日,法國駐華大使白林在駐華使館官邸,代表法國政府向許琳授予法國學術棕櫚軍官勛章,以表彰她在兩國教育、青年交流和文化推廣方面所做出的杰出貢獻。
法國學術棕櫚勛章由拿破侖于1808年創立,是法國教育領域最高榮譽,主要頒發給在世界范圍內為文化、科技和藝術的發展與傳播做出貢獻的人士。
2013年6月11日,保加利亞大特爾諾沃大學授予許琳榮譽博士學位。大特爾諾沃大學校長普拉門·列格科斯圖普,稱贊許琳為中保文化教育事業的發展以及推動兩國人文交流做出了卓越貢獻。他表示,在許琳領導下,中國國家漢辦過去幾年內建立數百所孔子學院,在中國國家漢辦/孔子學院總部大力支持下,中保漢語教學已取得一定成果。
這些年孔子學院發展非常迅速,幾乎與孔子學院共同成長的許琳獲得了很多榮譽,但孔子學院的建設發展工作仍讓她感到身心俱疲:“主要是需求的這種迫切性和我們能力的反差,讓我感到工作挺難做的。我原來在教育部財務司做過副司長,我還是一個可以接受挑戰、愿意接受挑戰的人,但是確實這個工作我認為所謂軟的東西是很難做的。”許琳說,“人們認為水是最堅硬的,多年的實踐我才發現文化是最堅硬的,這是一根硬骨頭,需要大家一塊來啃。”
在全球漢語學習熱潮的推動下,10多年來,孔子學院蓬勃發展,形勢喜人。每當孔子學院總部業務大樓又多了一面新的外國國旗,許琳和同事們欣喜之余,更多地感受到了沉甸甸的責任。作為孔子學院的“掌門人”,許琳很清楚,孔子學院是一支文化“童子軍”,未來還有很多工作要做,還有很多困難要克服。
美國外語教學中,70%是西班牙語,20%是法語,6%是德語,而漢語只占極少一部分。尤其是次貸危機以來,美國及歐洲經濟持續衰退,給孔子學院的發展提出了挑戰。現在很多美國州立大學面臨財政困難,存在裁撤學科的問題,外語教學首當其沖。“美國人對我說,這時候如果你們一如既往地支持孔子學院及孔子課堂,幫我們渡過難關,美國漢語教學未來一定會有更大發展。現在,美國一些西班牙語、法語教師已經開始轉向漢語。”許琳說。
事實上,越來越多的外國人認為,中國改革開放30多年,經濟上是成功的,但在文化和經濟并行走出去上卻不是很理想,文化的腳步是滯后的。文化滯后的結果是什么?以非洲為例,越來越多的中資企業進駐非洲,但企業只是走出去了,卻沒有走進去。為什么沒有走進去,很大程度上是因為文化不匹配。企業在當地修一所大橋,有多少人知道這是中國修的?但文化傳播就會不一樣。
目前中國還沒有任何一個企業和單位,能做到像漢辦這樣在全球已有1500多個點,而這些點都是文化走出去的基地。
這些年來,財政部對孔子學院的發展給予了很大的支持,雖然經費在逐漸增加,但項目審批仍是小心翼翼的。國家漢辦與財政部往往會因為一個項目不厭其煩地論證其可行性。國家漢辦去財政部最多的時候一年跑60趟,其中就包括為教師和志愿者提高待遇。
許琳說,教育投入和文化傳播需要相對較長的時間和潛移默化的過程才能見效。在孔子學院這件事上,我們應該“風物長宜放眼量”。
“向外走得越遠、越廣,就越能反省自我的文化。”許琳說,這幾年孔子學院發展很快,作為一個文化傳播者,在向外國朋友介紹中國文化的同時,自己也在不斷地思考和反思自己的文化:中國文化哪些是精髓?哪些是真正需要傳承的?許琳說,她真正希望的是,外國朋友能夠通過孔子學院,學習中國語言,認識中國文化,真正了解中國。同時,通過孔子學院這一綜合文化交流平臺,中國文化通過與世界文化交流、交鋒與交融,真正實現自信和自強。
如何讓遍地開花的孔子學院真正結出中國文化的果實?許琳提出:“孔子學院必須走產業化之路!”她認為,漢語國際推廣不是純教育,因為語言本身是一種產品,特別在向國際上推廣的時候,就更是一個文化產品,必須以產業、市場的方式來運作。語言推廣不走產業、市場之路是絕對沒有發展前途的。
我國對外漢語推廣正在逐漸邁出產業化的步伐,并取得初步成效。比如通過開展外國人漢語考試,成立專門機構,推進形成一個“漢考”市場。僅漢語水平考試(HSK)一項,就由原來每年國家補貼400萬元到現在每年賺1000多萬元。
近20年來,全世界在外語教學上出現一個趨勢,“交際法理論”占了上風。對外漢語教學也從中國人學英語中吸取教訓,改變以往重語法規則、輕交際能力的做法,考試的內容和形式也進行了相應的改革,對漢語考試進行分類、分級和靈活化,大學生、小學生、成人都有自己的考題。“改革的主導思想是,采用激勵機制,把漢語學習的壓力變成動力,讓那些覺得學漢語‘進門’難的人,‘出門’很容易。通過這樣的激勵機制,促進漢語教育市場的形成和不斷擴大,進而形成長效市場。”
一直被視為對外漢語推廣“瓶頸”的教材問題、師資培養問題,乃至整個隊伍建設的問題,也可以通過市場化、產業化運作來解決。誰想具備漢語教師資格,誰就要來了解、熟悉對外漢語教學的基本要求。目前已出臺三個標準,其中《國際漢語教師標準》,就是對教師進行考核和認證。
如何讓價值觀和習慣都與中國人不同的外國人覺得漢語教材實用?目前國內出版的對外漢語教學方面的書,大多是作者自己的觀點,且教材形式單調、落后,提不起學習者的興趣。在許琳看來,教材經過市場檢驗才是根本,教師要脫離本體,要貼近外國人的思想、習慣、生活來編教材,組織教學。正如有專家提出的,要把中國式的教材變為當地本土式的教材,出發點是“他們要學什么”,而不是我們“讓他們學什么”。許琳認為,目前國內輸出的漢語教材都不可避免地帶有母語的痕跡,如果有大批外國人來編漢語教材,那才是產業化的成功,漢語推廣才大有希望。
許琳強調,未來的對外漢語教材開發必須是多媒體、網絡帶路。“簡單說,就是把光盤放進電腦就能學,而不是先發給人家一本書,然后照本宣科。”要向西方國家學習制作語言教材的方法,畢竟20年前外國就有“follow me”這樣生動有趣的錄像教材了。
實際上,對外漢語推廣教材開發走產業化道路是有基礎的。2008年巴黎語言博覽會上,中國作為主賓國,精選了國內10個部門的出版社參展。其中,太原一家公司出版的漢字宮教材,把漢字的偏旁部首拆分,用畫面、多媒體來表現,特別受歡迎,所帶產品第一天就被一搶而空。公司后悔沒帶刷卡機。他們說明年還要來,要多少展位費都交。另一家上海民營企業投入1000萬元,引進了英國最受歡迎的一套教材來進行漢語教學,也深受歡迎。這一現象反映了在對外漢語教育的教材開發及其市場推廣能力上,部分民營、私營企業早就走向市場、適應市場,對市場的反應明顯要快。
許琳相信,與民間機構的合作在未來會有更大空間,希望更多的公司加入到漢語推廣隊伍中來。據悉,國內英語教育的最大品牌“新東方”已提出:只要給政策,他們可以做到如同推廣英語一樣推廣漢語。
全社會合力推廣漢語文化,是許琳的又一大愿望。
文化推廣的過程,也是不同文化交流、交鋒和交融的過程,是拓展合作空間的過程。
許琳介紹,孔子學院作為一個全新的平臺在對外文化交流方面正發揮著新的重要的作用。例如,文化部的巴黎文化中心、埃及文化中心和孔子學院合作,國家漢辦派出漢語教師,這些中心開始招收漢語學生,效果逐漸顯現。再如,中國國際廣播電臺對外廣播有43個語種,不少語種出現聽眾面縮小的趨勢。近年來,把漢語文化和漢語教學作為固定的廣播時段,不僅留住了大批老聽眾,而且吸引了越來越多新的聽眾。
孔子學院不僅是中國對外文化交流的重要途徑,而且擴大了國家外交的舞臺。外交部的統計顯示,近年來先后有近百位大使和總領事參加一次或多次孔子學院的活動。由于孔子學院都在大學里,大學又是社會上重要的思想來源,這對于增進了解、相互溝通十分有利。不少駐外使館的外交官都認為,孔子學院是一個很好的外交平臺。在一些國家,總理、州議員都支持甚至親自參與孔子學院的漢語推廣活動,這種情景在過去是沒有的。
漢文化圈的一些亞洲國家在增強經濟硬實力的同時,都十分重視文化軟實力的提升,大力扶持文化產業走出去。韓國政府在扶持影視行業方面采取了許多措施,然后再通過這些載體傳播本國的語言文化,并保持較大的力度,“韓流”在中國的出現就是其成功的重要標志。再如日本,20世紀日本經濟騰飛帶來“日語熱”,雖然日本文化來源于中華文明,但是日本人很懂得把握機遇,以其高超的手法巧妙地利用“日語熱”推銷本國的文化,致使許多西方人相信日本文化代表了整個東方文明。而作為文明古國的中國,5000年的文化積淀卻仍然不為世界所認知,大部分西方人對中國文化的膚淺了解來自有限的影視作品或其他大眾傳媒。這種現象反映了中國在軟實力的提升和文化“走出去”方面明顯準備不足,還沒有完全擺脫“對外宣傳”的傳統思維模式和水平。
漢語作為文化的有力載體,應當利用全球“漢語熱”的契機扭轉這一局面。許琳認為:“漢語文化的國際推廣是一個大事業,是一個國家戰略,應當由政府各部門乃至全社會聯手。只有發揮社會主義制度集中力量辦大事的優勢,由國家組織一切資源和力量,才能真正托起這一偉大事業。”
許琳的“漢文化”情結,無不透露出一種勇敢的責任擔當和深沉的國家情懷!
2009年1月31日,許琳在巴黎與全法國公派漢語教師及漢語志愿者暢談,在聽取并回答了漢語教師及志愿者的提問后,許琳感慨良多,她說,中華文化走出去是一項艱巨、長期和復雜的系統工程。她勉勵大家,作為中國文化走出去的“排頭兵”和“先鋒隊”,要做好克服困難的心理準備。她說:“文化的傳播不似堅船利炮,一仗定勝負,也不像工業革命立見成效,因此文化的傳播者必定是苦行僧。”
有這些“苦行僧”經年累月地默默奉獻,有眾多文化傳播者持之以恒地共同努力,假以時日,以傳播中國文化為己任的孔子學院,必將成為響當當的全球品牌!
孔子學院屬于中國,也必將以嶄新的面貌屬于世界。在陽光與風雨中已走過13個年頭,這棵小幼苗將長成參天大樹,成為中國文化的自豪和中國人的驕傲!
(文中參閱和引用了國家漢辦網、《孔子學院》院刊、《志愿者之家》等媒介上的相關文章和圖片,一并向網站、期刊和作者致謝)
上一篇:王良葆《大風勁歌》
下一篇:樊健軍《客從何處來》