于是摩西就位了,站到上帝的面前,
在陰暗的云層里面對(duì)面向他發(fā)言。
他對(duì)造物主說(shuō)道:“我難道沒(méi)個(gè)止境?
你還要我這雙腳向什么地方前進(jìn)?
難道我就一輩子極威武又極孤單?
你也讓我歇歇吧,有個(gè)塵世的睡眠。
我究竟憑了什么偏受到你的眷顧?
你的選民我已經(jīng)領(lǐng)到了指定之處。
看,他們的腳已經(jīng)快踏上預(yù)許之鄉(xiāng);
你與他們的聯(lián)系請(qǐng)讓別人來(lái)承當(dāng)。
這匹以色列駿馬請(qǐng)讓別人去羈勒;
我都一并交給他,這書(shū)和青銅鞭策。
你為什么一定要斷絕我一切癡迷,
不讓我做個(gè)凡人,保留著我的無(wú)知,
既然我從霍來(lái)卜一直走到了尼泊,
我都沒(méi)有能找到我自己葬身之所?
唉!你把我變成了圣人中的大圣人!
為那彷徨的民族我曾經(jīng)指引迷津;
我曾在諸王頭上降下了漫天火雨;
千秋萬(wàn)世將跪著來(lái)崇拜我的法律;
封閉凡人的墳?zāi)?,再古我也能打開(kāi),
死亡聽(tīng)到我說(shuō)話就照我說(shuō)的安排,
我是極端偉大的,腳踏在萬(wàn)邦之上,
我的手一翻一覆就是歷代的興亡;
然而,唉!主呵,我是極威武又極孤單,
你也讓我歇歇吧,有個(gè)塵世的睡眠!
唉唉!我還知道那天上的一切秘密,
因?yàn)槟阍杞o我你的眼睛的神力。
我能命令那黑夜揭開(kāi)它全部面紗;
天上的星我也曾點(diǎn)著名兒去數(shù)它,
只要我對(duì)著天空把指頭那么一指,
每個(gè)星都急忙忙來(lái)應(yīng)道:‘我在這里?!?/font>
我只要伸出雙手壓住烏云的額頭,
我就能在它腰里斷絕風(fēng)暴的源流;
我能把許多城市埋葬在流沙之下;
我能用風(fēng)的翅膀叫峻嶺崇山倒塌;
我的腳不知疲倦,力量超過(guò)了空間,
長(zhǎng)河奔流,我要過(guò),就立刻讓到一邊,
海聲立刻沉默著,只要聽(tīng)到我說(shuō)話。
我的人民有痛苦或者需要我立法,
只要我抬頭一望,你的靈氣就降臨,
于是大地?fù)u晃著,太陽(yáng)也戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢;
你的諸神羨慕我,都私下嘖嘖稱許,
然而我,造物主呵,我一點(diǎn)也不幸福;
你使我到老都是極威武又極孤單;
你也讓我歇歇吧,有個(gè)塵世的睡眠。
自從我這牧羊人充滿了你的靈氣,
人們就互相說(shuō)道:‘他和我們不同類’;
看到我目光如火,他們都低下眼神,
因?yàn)椋?!他們?jiàn)到不止是我的靈魂。
所以他們不愛(ài)我,看到我個(gè)個(gè)發(fā)抖,
一見(jiàn)我張開(kāi)兩臂就在我膝前匍匐;
上帝呵,我這一生極威武又極孤單,
你也讓我歇歇吧,有個(gè)塵世的睡眠?!?/font>
這時(shí)民眾等候著,怕惹起他的怒氣,
不敢望主的禁山,只低頭禱告不止;
因?yàn)椋绻惶ь^,那黑壓壓的云層
就奔騰著,翻滾著,更加強(qiáng)霹靂之聲,
一條條閃電之光照得人頭昏目眩,
逼得人到處低頭,仿佛套上了鎖鏈。
不久,山峰出現(xiàn)了,上面不見(jiàn)了摩西。
大家哀悼了一番?!又扇粞泿?,
他走向預(yù)許之鄉(xiāng),沉思著面色如土,
因?yàn)樗呀?jīng)受到萬(wàn)能之主的眷顧。
(范希衡譯)
注釋:
選民,上帝選定的、寵愛(ài)的人民,指希伯來(lái)人。
【賞析】
阿爾弗雷德·德·維尼的詩(shī)歌作品為數(shù)不多,一生僅發(fā)表三十余首,卻不乏苦心孤詣、異調(diào)獨(dú)彈、別具匠心的珍品,這些詩(shī)篇幾乎每一首都是“思想的明珠”。維尼詩(shī)中所表達(dá)的非凡的哲理,對(duì)人生悲劇性命運(yùn)的深刻感悟,以及對(duì)天才孤高、冷傲、堅(jiān)忍的靈魂的獨(dú)到刻畫(huà),贏得了后人的敬仰和禮贊,受到象征派和強(qiáng)調(diào)冷峻的巴那斯派的推崇。
《摩西》是維尼前期詩(shī)歌的代表作。正如他另外幾篇詩(shī)歌偏愛(ài)以《圣經(jīng)》故事為題材,這首詩(shī)也取材于《圣經(jīng)》。相傳摩西是人類中最受神恩寵的富有傳奇色彩的先知,這樣一位非凡的先知自然也是西方藝術(shù)家的寵兒。例如,著名畫(huà)家波提切利在西斯廷禮拜堂壁上描繪過(guò)英俊的摩西形象,音樂(lè)大師羅西尼譜寫(xiě)了歌劇《摩西》,米開(kāi)朗琪羅則創(chuàng)作了著名的摩西大理石雕像。不過(guò),與這些藝術(shù)家塑造的摩西早年或盛年時(shí)期神明英武的形象不同,維尼詩(shī)中著力刻畫(huà)的是摩西暮年孤苦、寂寞、厭倦的形象。
摩西的事跡見(jiàn)于《舊約》“摩西五經(jīng)”(《創(chuàng)世記》、《出埃及記》、《利未記》、《民數(shù)記》和《申命記》)。摩西原是希伯來(lái)族的一個(gè)牧羊人,因?yàn)槟慷猛话<叭舜蛩溃銡⒘四前<叭?,潛逃在外。相傳后?lái)他被神選中,領(lǐng)導(dǎo)希伯來(lái)人擺脫埃及人的奴役,逃出埃及,流浪曠野;后在西奈山立約教民,歷經(jīng)艱險(xiǎn),向著神“預(yù)許的樂(lè)國(guó)”——迦南(今巴勒斯坦)進(jìn)發(fā);最后卻不幸死于尼泊山,沒(méi)能踏入夢(mèng)寐以求的“樂(lè)國(guó)”。據(jù)說(shuō),摩西對(duì)一些希伯來(lái)人的動(dòng)搖和背叛負(fù)有責(zé)任,也因?yàn)槟ξ髟鴳岩缮竦囊庵迹陨窳P他只能望見(jiàn)而不得進(jìn)入“樂(lè)國(guó)”。
維尼《摩西》一詩(shī)就是截取這段故事而加以引申發(fā)揮的。詩(shī)歌敘述摩西登上尼泊山,“樂(lè)國(guó)”就在眼前,山下是無(wú)數(shù)祈禱的民眾,摩西與神在山上會(huì)面,向神力陳孤高之苦、倦怠之意,一再請(qǐng)求神解除自己的使命,神答應(yīng)了他的請(qǐng)求,摩西隨即消失在云層里,在眾人的哀悼聲中,若雪(約書(shū)亞)接替摩西,繼續(xù)完成神賦予的使命。詩(shī)中的重點(diǎn)是摩西向神陳詞部分,陳詞部分的重點(diǎn)則是摩西天才暮年的深沉慨嘆:“難道我就一輩子極威武又極孤單?/你也讓我歇歇吧,有個(gè)塵世的睡眠。”類似的詩(shī)句在詩(shī)中四度出現(xiàn),構(gòu)成此詩(shī)的“主旋律”。圍繞這主旋律,摩西陳詞部分大致可以分為四節(jié)。第一節(jié),從“我難道沒(méi)個(gè)止境”到“我都沒(méi)有能找到我自己葬身之所”,摩西回顧自己帶領(lǐng)希伯來(lái)人(以色列人)從埃及出逃,長(zhǎng)途跋涉,備嘗艱辛,輾轉(zhuǎn)西奈霍來(lái)卜峰,抵達(dá)尼泊山,“預(yù)許之鄉(xiāng)”就在眼前,值此之際,摩西懇請(qǐng)神結(jié)束自己無(wú)休止的使命,讓他人來(lái)接班,恢復(fù)自己凡人的身份,在威武又孤單地度過(guò)一生之后,摩西渴望有個(gè)普通凡人的長(zhǎng)眠?!拔揖烤箲{了什么偏受到你的眷顧”,類似對(duì)神的質(zhì)疑,可以說(shuō)從摩西被神選中到臨死之際,貫穿始終。第二節(jié),從“唉,你把我變成了圣人中的大圣人”到第二次出現(xiàn)的“讓我……有個(gè)塵世的睡眠”,摩西追述自己被神選中變成“大圣人”后偉大顯赫的業(yè)績(jī),以及伴隨著偉大顯赫的孤單和厭倦。摩西為受奴役的希伯來(lái)民眾指明了脫離埃及統(tǒng)治的光明大道;為了使埃及法老懾服,讓希伯來(lái)人順利出逃,摩西按照神的旨意,先后連降十大災(zāi)難給埃及;為了堅(jiān)定希伯來(lái)人的信仰,摩西受神的旨意,頒布了讓千秋萬(wàn)世崇拜的法律——《十誡》;然而,在長(zhǎng)途跋涉和一路征戰(zhàn)勝利之后,摩西越來(lái)越感到孤單和倦怠。第三節(jié),從“唉唉!我還知道那天上的一切秘密”到第三次出現(xiàn)的“讓我……有個(gè)塵世的睡眠”,摩西繼續(xù)敘說(shuō)自己非凡的神力。如果說(shuō)上一節(jié)主要是敘說(shuō)摩西在人世間的威力,那么這一節(jié)更多的是敘說(shuō)摩西駕馭天地日月星辰的神力,其中包括摩西伸出神杖把紅海之水分開(kāi),劈出一條旱道,讓希伯來(lái)人順著這條旱道走到彼岸的故事。正因?yàn)槟ξ鲹碛懈鞣N神力,天地日月無(wú)不俯首帖耳,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,諸神無(wú)不羨慕稱許,又嫉妒不已。然而造物主賦予的神力并沒(méi)有給摩西帶來(lái)幸福,相反使他倍感孤單厭倦。第四節(jié),從“自從我這牧羊人充滿了你的靈氣”到第四次出現(xiàn)的“讓我……有個(gè)塵世的睡眠”,摩西進(jìn)一步敘說(shuō)他的孤單寂寞。自從得到神的眷顧,摩西從一個(gè)普通牧羊人一變而為大圣人,他與同胞之間的距離迅速拉大,希伯來(lái)人雖然敬仰他,畏懼他,卻并不把他當(dāng)作同類,并不愛(ài)他,這使摩西在輝煌顯赫之余痛感孤苦悲哀。
這首詩(shī)雖然是以《舊約》為題材,大量采用其中的故事素材,作者的立意取譬卻別有深意。詩(shī)人曾對(duì)別人說(shuō):“摩西的名字猶如面具,在它下面埋藏的是每一位天才的疲憊。”從詩(shī)中一系列的質(zhì)疑、慨嘆和期望中不難發(fā)現(xiàn),摩西的形象中隱含著作者的身影,摩西的語(yǔ)言里包含了作者的話音,即使貴為崇高的圣人、英明的先知和偉大的天才,終究不過(guò)是神圣的孤獨(dú)者;神雖然賜予摩西非凡的神力,卻沒(méi)有帶來(lái)應(yīng)有的幸福快樂(lè),更何況神對(duì)人類的厄運(yùn)無(wú)動(dòng)于衷,也無(wú)法消除人間的苦難;在這個(gè)世界上,民眾歷經(jīng)苦難艱險(xiǎn),天才則飽嘗孤寂困頓之苦。當(dāng)然,即使是孤高的天才,也未完全超然物外,他仍深切關(guān)注世情,并深以民眾的敬而不親為苦。正如詩(shī)人在1832年日記中所說(shuō):“當(dāng)我說(shuō)孤獨(dú)是神圣的時(shí)候,我不是將孤獨(dú)理解為人與社會(huì)之間的分離和完全遺忘,而是理解為一種退隱,心靈能在這種退隱中沉思?!本S尼同時(shí)代的批評(píng)家圣佩韋曾以著名的“象牙塔”作比批評(píng)維尼遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)(致維爾曼信),這種批評(píng)未必洞悉維尼作品內(nèi)蘊(yùn)。相比之下,后來(lái)某些批評(píng)家的評(píng)析更加深入而客觀:“維尼的詩(shī)表達(dá)了一種哲學(xué)的底蘊(yùn),傾向于詩(shī)人應(yīng)有的社會(huì)作用,有更強(qiáng)于其他浪漫派詩(shī)人的抒情筆墨。”(雅克·夏爾龐托《法國(guó)詩(shī)歌寶庫(kù)》)
維尼充沛的才華使他足以熟練地駕馭宏大的題材和長(zhǎng)篇的詩(shī)。詩(shī)人精心地選取尼泊山上摩西向神發(fā)言的場(chǎng)景,將有機(jī)的敘事、濃烈的抒情、鮮活的場(chǎng)景描寫(xiě)、神秘的傳奇色彩與深刻的寓意哲理融為一體。同時(shí),詩(shī)中反復(fù)運(yùn)用反襯、對(duì)比、烘托、渲染等手法,作者竭力敘寫(xiě)摩西的神明威武,正是為了強(qiáng)烈地反襯摩西孤獨(dú)寂寞、疲憊厭倦的內(nèi)心世界。此外,全詩(shī)結(jié)構(gòu)緊密,用詞考究,節(jié)奏鮮明,音韻瀏亮,采用兩行一韻的亞歷山大體(AA,BB,CC,DD),既和諧嚴(yán)謹(jǐn),又流轉(zhuǎn)自如。
(鄭小軍)
上一篇:《搖籃曲 [匈牙利]尤若夫》讀后感
下一篇:《撒旦頌(節(jié)選) [意大利]卡爾杜齊》讀后感