談敦煌:
發(fā)現(xiàn)唐朝之通俗詩(shī)與通俗小說
作為20世紀(jì)初中國(guó)最偉大的國(guó)學(xué)大師之一,王國(guó)維雖在政治上持保守態(tài)度,但學(xué)術(shù)態(tài)度頗為開放。他一方面堅(jiān)守著乾嘉樸學(xué)傳統(tǒng),另一方面又致力于西學(xué)與國(guó)學(xué)的結(jié)合;他長(zhǎng)期專注于傳統(tǒng)漢籍及中原出土的鐘鼎銘文、碑刻、石經(jīng)、甲骨的考釋,也十分關(guān)心邊疆史地及西域出土的簡(jiǎn)牘文書的考訂工作。
陳寅恪于1930年所作《陳垣敦煌劫余錄序》中說:“吾國(guó)學(xué)者,其撰述得列于世界敦煌學(xué)著作之林者,僅三數(shù)人而已。”雖然沒言明“三數(shù)人”到底指誰(shuí),但王國(guó)維肯定要算一位的,他在敦煌學(xué)開創(chuàng)期對(duì)敦煌藏經(jīng)洞所出寫本的研究,可以說在世界范圍內(nèi)的都是有著深遠(yuǎn)影響的。
與日本學(xué)者的交流
1900年敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)了古代寫本,1907年英國(guó)人斯坦因來到敦煌,將大批寫本和美術(shù)品帶回歐洲。第二年,法國(guó)的伯希和也來到敦煌,帶走了一批藏經(jīng)洞的寶藏。1909年9月,伯希和攜部分文物精品,從法國(guó)遠(yuǎn)東學(xué)院所在的河內(nèi)來到北京,他一面購(gòu)書,一面把這些新發(fā)現(xiàn)的文書展示給中國(guó)學(xué)者。羅振玉、蔣斧、王仁俊等人前往參觀并抄錄,王國(guó)維也隨同前往,但沒有從事抄錄和考訂工作,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他的興趣主要集中在宋元戲曲上。很快,伯希和發(fā)現(xiàn)敦煌古書的消息就傳到了京都,引起著名學(xué)者內(nèi)藤虎次郎、狩野直喜等人的重視。
1912年9月,狩野直喜遠(yuǎn)赴歐洲,在倫敦、巴黎、圣彼得堡等地調(diào)查抄錄英、法、俄三國(guó)在敦煌、黑城和中國(guó)西北其他地區(qū)所獲得的出土文獻(xiàn)資料。這次歐洲之行,狩野直喜收獲的資料有限,但對(duì)于學(xué)術(shù)研究依然大有裨益。
1916年,狩野直喜根據(jù)在英、法見到的《唐太宗入冥記》《秋胡戲妻故事》《伍子胥小說》等唐末五代抄本,指出元代以后開始興盛的俗文學(xué),其實(shí)早在唐末五代就已萌芽,又根據(jù)《孝子董永傳》《季布歌》等韻文資料,將戲曲的萌芽也向前推進(jìn)到唐末五代。1920年,在狩野直喜對(duì)敦煌俗文學(xué)作品的研究基礎(chǔ)上,王國(guó)維發(fā)表文章《敦煌發(fā)見唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說》,點(diǎn)明敦煌俗文學(xué)作品在中國(guó)文學(xué)史上的重要意義。
狩野直喜和王國(guó)維都是單純的學(xué)者型人物,兩人交情深厚,而且在學(xué)術(shù)上有許多相同見解,在學(xué)術(shù)上相互啟發(fā),互有促進(jìn)。譬如:他們都用敦煌的資料來進(jìn)行研究,但又都不局限于敦煌學(xué)的范圍,不僅在敦煌學(xué)史上頗有建樹,而且在其他一些領(lǐng)域里也成為了引領(lǐng)者。
俗文學(xué)的巨大成就
由于藏經(jīng)洞文物大量外流,早期敦煌學(xué)研究最緊迫的任務(wù)就是抄錄并刊布流失海外的藏卷,并對(duì)尚留在國(guó)內(nèi)的文物加以編目,同時(shí)開展個(gè)例的分析研究。對(duì)當(dāng)時(shí)的中、日本學(xué)者來說,效率最高的辦法就是在整理、刊布錄文的基礎(chǔ)上,撰寫言簡(jiǎn)意賅的序、跋。
敦煌文獻(xiàn)為王國(guó)維的學(xué)術(shù)研究提供了極其重要的幫助,譬如考證出了《秦婦吟》全文。唐寫本韋莊《秦婦吟》殘卷,是從被斯坦因帶回倫敦的兩部殘卷上抄錄而來,兩部殘卷均前后殘缺,既沒有篇題也沒有作者姓名,幸虧王國(guó)維博聞強(qiáng)識(shí),只據(jù)《北夢(mèng)瑣言》記載的韋莊《秦婦吟》中“內(nèi)庫(kù)燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”兩句,判定這正是失傳已久的韋莊長(zhǎng)詩(shī)。
在跋文的基礎(chǔ)上,王國(guó)維于1920年發(fā)表《敦煌發(fā)見唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說》,依次介紹了《秦婦吟》《季布歌》《董永傳》《唐太宗入冥記》《春秋后語(yǔ)》唐人詞及《云謠集雜曲子》,還以較大篇幅談及敦煌本《太公家教》,認(rèn)為《太公家教》乃“唐時(shí)鄉(xiāng)學(xué)究之所作”,最后得出“唐代不獨(dú)有俗體詩(shī)文,即所著書籍,亦有平淺易解者”的結(jié)論。
1925年夏天,王國(guó)維為清華學(xué)生作公開演講,題為《最近二三十年中國(guó)新發(fā)見之學(xué)問》,在第三部分“敦煌千佛洞之六朝唐人所書卷軸”,他特意說明“皆巴黎國(guó)民圖書館之物,而英倫所藏,則武進(jìn)董授經(jīng)(康)、日本狩野博士(直喜)、羽田博士(亨)、內(nèi)藤博士(虎次郎),雖各抄錄景照若干種,然未有出版之日也”。可見當(dāng)時(shí)日本學(xué)者抄錄的英藏敦煌寫本還在整理中,并沒有刊發(fā),所以王國(guó)維的學(xué)術(shù)成果有著“先行”的意義,特別是對(duì)敦煌寫本中一些重要文學(xué)作品的早期整理、介紹、研究,不僅促進(jìn)了相關(guān)資料的陸續(xù)刊布,也在一定程度上奠定了“敦煌文學(xué)”研究的基礎(chǔ)。
王國(guó)維強(qiáng)調(diào)“古來新學(xué)問起,大都由于新發(fā)見”。他對(duì)敦煌寫本的早期研究,樹立了正確處理新材料、新方法、新問題三者關(guān)系及中、西學(xué)關(guān)系的榜樣。敦煌藏經(jīng)洞文獻(xiàn)為世人展現(xiàn)了大量珍貴的新材料,同時(shí)也提出了許多嶄新的課題,形成了“世界學(xué)術(shù)之新潮流”。由于西方學(xué)者運(yùn)用了近代考古學(xué)、文書學(xué)及文化探源和比較文化的方法,即便在敦煌學(xué)形成的早期,對(duì)于中國(guó)學(xué)者來講也已包含大量“西學(xué)”的元素了;藏經(jīng)洞中的文獻(xiàn)仍以漢文化寫卷占多數(shù),但也有不少西域其他民族的文字與材料,包含許多文交融的資料與信息,既超出了“國(guó)學(xué)”的范疇,又要求研究者具備深厚的“舊學(xué)”功底。所以,用新方法、新材料來研求新問題,就成為敦煌學(xué)發(fā)展的關(guān)鍵所在。
王國(guó)維最為關(guān)注的就是那些在中國(guó)文學(xué)史研究中能提出新問題、新線索,得出創(chuàng)新性結(jié)論的內(nèi)容,特別注意敦煌新材料與原有舊材料之間的異同、互補(bǔ)和淵源,從某種程度上來說,構(gòu)建了中國(guó)文學(xué)史研究的新視角、新理論、新框架。后來有很多中國(guó)學(xué)者,如劉復(fù)、胡適、鄭振鐸、王重民等,都致力于敦煌俗文學(xué)作品的整理與研究,可以說王國(guó)維對(duì)中國(guó)“俗文學(xué)史”有著開拓之功。
上一篇:王國(guó)維《談教育:平凡教育之義》
下一篇:王國(guó)維《談斯坦因:長(zhǎng)城故址漢簡(jiǎn)》