三國兩晉南北朝·皇甫謐·高士傳
西晉雜傳體小說集。皇甫謐(mì)撰。《隋書·經(jīng)籍志》“雜傳”類著錄,六卷。今本三卷,記述上古至魏晉隱逸之士九十六人的生平事跡。據(jù)南宋李石《續(xù)博物志》謂,原書只記高士七十二人,今本系后人雜抄《太平御覽》所引稽康《圣賢高士傳贊》、《后漢書》等,附益而成。可知今本已非原書。宋晁公武《郡齋讀書志》亦謂載九十六人,而陳振孫《直齋書錄解題》稱自披衣至管寧僅八十七人,可能宋時已有兩本。清人高兆又為采摭自晉至明得一百四十三人,則輯為《續(xù)高士傳》。《漢魏叢書》本載九十一人。吳曾祺《舊小說》載錄十人。李格非、吳志達主編《文言小說》載入二人。是書敘記賢圣高士之風(fēng),又“雜以虛誕怪妄之說”,體例略同劉向《列士傳》。皇甫謐編是書,大抵系借古詠懷之意,其中有些篇章是反映看破世態(tài),不愿追名逐利,不與世俗同流合污的。如《嚴(yán)光》,寫嚴(yán)子陵隱居,光武帝親自去訪召他,他睡在床上連起都不起來,帝同他說話,他竟“眠而不應(yīng)”,好久始張目而言:“昔唐堯著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎?”充分展示了嚴(yán)光的超塵絕俗之志和傲岸奇特的隱士風(fēng)度,反映了作者對嚴(yán)子陵的贊揚態(tài)度和對當(dāng)時社會現(xiàn)實的不滿情緒。《嚴(yán)遵》通過嚴(yán)君平安貧樂道、不愿出仕、不肯受人“車馬衣糧”的事,表現(xiàn)了嚴(yán)氏“益我貨者損我神,生我名者殺我身”的視名利則如糞土的高潔品格和高尚情操。《韓康》則寫韓伯休隱居霸陵山中,桓帝時,使者奉詔“備玄纁安車以聘之”,“康不得已,乃佯許諾,辭安車,自乘柴車”先行,而終遁去。富有諷刺意味的是亭長正“發(fā)人牛修道橋”,準(zhǔn)備迎接奉詔進京的韓康,卻見韓康“柴車幅巾”,以為是老百姓,便奪他的牛,他就把牛卸下來給了人家;后使者至,亭長才知道發(fā)生了誤會,惹下了亂子。使者欲奏殺亭長,康曰:“此自老子與之,亭長何罪?”乃止,韓康也于中途逃遁。這有點像《世說新語·雅量》篇里的《褚公于章安令》,所不同的是:褚裒走馬上任了,而韓康則看破紅塵與世無爭,終老霸陵山中。是書有些是表現(xiàn)仗義救人于危難之中的高尚精神的,如《江上老人》,寫江上丈人救被楚王追捕中的伍員過江,既不肯受恩,又不愿留名等。還有的是針砭沽名釣譽之徒的,如《漢陰丈人》。像《梁鴻》反映梁伯鸞于隱居中,其憂國憂民以及他與孟光志同道合等;《漁父》寫楚漁父遇屈原,宣揚“與世推移”、“舉世混濁,揚波汩泥”、“眾人皆醉,餔糟歠醨”等思想,都對后世文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生不小影響。當(dāng)然作品中,其消極思想傾向則不足取。
上一篇:《秦漢·韓嬰·韓詩外傳》簡析
下一篇:《三國兩晉南北朝·葛洪·魏伯陽》簡析