三國(guó)兩晉南北朝·沈約·桓石虎
南朝梁志人小說(shuō)。沈約撰。原載《俗說(shuō)》。《太平御覽》卷八九二錄載。魯迅《古小說(shuō)鉤沉》輯錄。李格非、吳志達(dá)主編《文言小說(shuō)》選入。桓石虎,應(yīng)為桓石虔之抄誤。石虔為桓豁之子。桓豁于東晉孝武帝時(shí)拜征西將軍,時(shí)稱“桓征西”,有子二十人,石虔為長(zhǎng)。本篇寫桓石虔隨父出獵的一個(gè)故事。敘述:桓石虔未被舉薦時(shí),隨其父桓征西出獵。石虔跟從眾人在獵圍中射虎,虎披數(shù)箭,已伏在地。諸將謂石虔曰:“惡郎(石虔小字惡子)能否把虎身之箭拔下?”石虔答:“可以拔下!”石虔于是徑至虎邊,便拔得箭;虎跳越,石虔亦跳,他跳得比虎跳得還高。虎仍舊伏地,石虔便持箭而還。作品通過對(duì)桓石虔獵圍拔虎箭故事的描寫,展現(xiàn)了他的英勇氣概。作品語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,刻畫人物很有力度、層次性和富于立體感。本篇的主人公是桓石虔,作者開篇就把他放到一個(gè)典型的環(huán)境中加以描繪。“圍獵射虎”,“虎被數(shù)箭”,虎雖“伏地”但未死;諸將官用激將法把他推到一個(gè)兩難境地:進(jìn)則“虎身取箭”,但冒生命危險(xiǎn);退則只好認(rèn)輸,承認(rèn)自己不能拔“虎箭”,顯得怯弱和無(wú)能。好一個(gè)兇猛的“惡郎”,回答“可拔耳”,輕慢三字,豪氣、膽氣、壯氣巳畢現(xiàn)。這就是“先聲奪人”的藝術(shù)妙筆。作者又通過對(duì)人物動(dòng)作的細(xì)致描繪,來(lái)深入刻畫桓石虔。“至虎邊”,“拔得箭”,虎跳他“亦跳”,“跳乃高虎跳”。以“至”、“拔”、“跳”、“高跳”等連續(xù)性動(dòng)作的立體描畫,把桓石虔“這一個(gè)”勇猛、強(qiáng)悍的虎膽英雄形象栩栩如生地凸現(xiàn)了出來(lái)。作品結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),故事有發(fā)展,有高潮,描述有節(jié)奏感,是一篇頗具特色的伏虎小說(shuō)。《晉書》卷七十四《桓彝列傳》采載有此故事,但情節(jié)稍異。
上一篇:《三國(guó)兩晉南北朝·葛洪·欒巴》簡(jiǎn)析
下一篇:《三國(guó)兩晉南北朝·裴啟·夢(mèng)中殺人》簡(jiǎn)析