衛(wèi)國被狄人破滅后,遺民在漕邑立了戴公。他的妹妹許穆公夫人從許國奔來吊唁,出謀向大國求援,但遭到許人的阻撓。這首詩,表示了她的憤慨。
載馳載驅(qū),(一)趕著馬兒啊,駕著車兒啊,
歸唁衛(wèi)侯。(二)回去慰問那衛(wèi)侯。
驅(qū)馬悠悠,(三)馬兒遠遠地跑開嘍,
言至于漕。(四)我想去那漕邑啊。
大夫跋涉,(五)官兒們跋山涉水追著我,
我心則憂。我的心里真憂愁。
既不我嘉,(六)你們不贊成我走,
不能旋反。我也不能就回頭。
視爾不臧,(七)看你們這樣沒計謀,
我思不遠。我想的不是迂遠啊。
既不我嘉,你們不贊成我走,
不能旋濟。(八)我也不能就停留。
視爾不臧,看你們這樣沒計謀,
我思不閟。(九)我想的不是不通啊。
陟彼阿丘,(十)升登那邊的高岡,
言采其蝱。(十一)把貝母兒采一趟。
女子善懷,女兒家多愁又善感,
亦各有行。(十二)也有她自己的主張。
許人尤之,(十三)許國人卻責難我,
眾稚且狂。(十四)真是幼稚又輕狂。
我行其野,我走在那邊的原野上,
芃芃其麥。(十五)麥苗兒蓬蓬勃勃地長。
控于大邦,(十六)向公正的大國控訴吧,
誰因誰極?(十七)誰能依靠?誰能救亡?
大夫君子,你們這些“大人先生”啊,
無我有尤,莫再以為我荒唐。
百爾所思,任你們百般地思量,
不如我所之。都不如我考慮得周詳。
注釋
(一)朱熹:“宣姜之女為許穆公夫人,閔衛(wèi)之亡,馳驅(qū)而歸,將以唁衛(wèi)侯于漕邑。未至,而許之大夫有奔走跋涉而來者,夫人知其必將以不可歸之義來告,故心以為憂也。”
(二)毛亨:“吊失國曰唁?!编嵭骸拜d之言則也。衛(wèi)侯,戴公也。”
(三)朱熹:“悠悠,遠而未至之貌?!?br>
(四)毛亨:“漕,衛(wèi)東邑?!眴⑷A按:漕邑在今河南省淇縣之東。
(五)陳奐:“《儀禮·聘禮》疏,引《詩》作大夫軷涉。鄭注:‘軷,山行之名’。跋與軷通。”
(六)鄭玄:“既,盡。嘉,善也。言許人盡不善我欲歸唁兄?!?br>
(七)鄭玄:“臧,善也?!?br>
(八)毛亨:“濟,止也?!?br>
(九)嚴粲:“《傳》曰:‘閟,閉也’。粲曰:閉塞,言不通也?!?br>
(十)毛亨:“偏高曰阿丘?!?br>
(十一)毛亨:“蝱,貝母也?!?br>
段玉裁:“莔之假借?!稜栄拧?、《說文》皆云莔,貝母也?!?br>
(十二)毛亨:“行,道也。”
陳奐:“自言其所思之有道。”
(十三)毛亨:“尤,過也?!?br>
王應(yīng)麟:“《春秋譜》曰許,姜姓。與齊同祖,堯四岳伯夷之后也。周公封其苗裔文叔于許,今穎川許昌是也?!?br>
(十四)陳奐:“稚,幼稚。眾稚,謂眾人皆幼稚也?!?br>
(十五)毛亨:“麥芃芃然方盛長?!?br>
(十六)胡承珙《毛詩后箋》:“《一切經(jīng)音義》引韓詩云:‘控,赴也。’赴謂赴告。襄八年《左傳》無所控告,是也。”
(十七)于省吾《澤螺居詩義解結(jié)》:“典籍中多訓極為中為正?!囊淮髧梢砸蛞蓝鵀榭馗娴臏蕵O呢?”
注音
驅(qū)qiu邱唁yan彥漕chou愁蝱meng萌芃peng蓬尤yi怡
上一篇:《車鄰》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《載驅(qū)》原文|譯文|注釋|賞析