〔明〕袁宏道
髯公近日作詩(shī)否?若不作詩(shī),何以遣此寂寞日子?人情必有所寄,然后能樂(lè)。故有以弈為寄,有以色為寄,有以技為寄,有以文為寄。古之達(dá)人,高人一層,只是他情有所寄,不肯浮泛虛度光景。每見(jiàn)無(wú)寄之人,終日忙忙,如有所失,無(wú)事而憂,對(duì)景不樂(lè),即自家亦不知是何緣故,這便是一座活地獄,更說(shuō)甚么鐵床銅柱刀山劍樹(shù)也!大抵世上無(wú)難為的事,只胡亂做將去,自有水到渠成日子。如子髯之才,天下事何不可為?只怕慎重太過(guò),不肯拼著便做。勉之哉!毋負(fù)知己相成之意可也。
——《袁宏道集箋校》
〔注釋〕 李子髯:子髯名元善,公安人,袁宏道的妻舅和密友,官至惠州府推官。
本篇里跳蕩著五六個(gè)“寄”字,其義究竟何居?中郎《瓶史》之十《好事》云:“嵇康之鍛也,武子(王濟(jì),字武子,東晉人,《世說(shuō)新語(yǔ)注》稱(chēng)其“性愛(ài)馬”)之馬也,陸羽之茶也,米顛(北宋畫(huà)家、書(shū)法家米芾的外號(hào))之石也,倪云林(倪瓚,號(hào)云林子,元代畫(huà)家,相傳其有“潔癖”)之潔也,皆以癖而寄其磊傀俊逸之氣者也。余觀世上語(yǔ)言無(wú)味面目可憎之人,皆無(wú)癖之人耳。若真有所癖,將沉湎酣溺,性命死生以之,何暇及錢(qián)奴宦賈之事?”這一節(jié),雖是距本篇三年后所作,但二者卻相互發(fā)明,實(shí)可作一篇讀。嵇康諸人,不就是“古之達(dá)人”么?鍛鐵諸癖,不就是“情有所寄”么?無(wú)癖之人的無(wú)味可憎,不也正如無(wú)寄之人的徒憂不樂(lè)么?所以,“寄”只是中郎愛(ài)拈弄新鮮字眼,說(shuō)穿了就是一個(gè)“癖”字。“癖”這玩意,世人有之者不少,雅些的癖于琴棋書(shū)畫(huà),俗些的癖于酒色財(cái)氣,古怪些的如東晉阮孚之癖屐,乖僻些的如南朝劉邕之癖痂。凡此種種,不一而足。然以常理揆之,癖之美丑固可據(jù)以論人品之高下,癖之有無(wú)則似與人品無(wú)關(guān)。殊不料,到了言論動(dòng)逾常規(guī)的袁中郎筆下,不起眼的癖居然身價(jià)暴增起來(lái)。你看他把這癖或云寄說(shuō)得何其非同小可:人若無(wú)癖,便足證他是碌碌凡夫,可憎可厭,須有了寄,才是達(dá)人高士,可敬可慕;人若不嗜于癖,便是白活了一場(chǎng),是地獄里鬼,須沉溺于所寄,才算不同凡響,是天界上仙。照此說(shuō)來(lái),癖或云寄,倒成了衡量人品——不,毋寧說(shuō)是衡量人生價(jià)值——的唯一天平,身價(jià)豈不是驟然百倍了么?
癖或云寄既要緊到這步田地,那么其內(nèi)容又究竟何居?中郎舉的例子將令你頓開(kāi)茅塞。先看“癖”例,嵇康的鍛鐵之癖,誰(shuí)都知道其中所寄的“磊傀俊逸之氣”,就是“非湯武而薄周孔”,其余癖馬癖茶、癖石癖潔,雖不公然同禮法作對(duì)頭,要之亦于禮法無(wú)益。再看“寄”例,那就更了不得了。弈,三國(guó)時(shí)韋昭先生早就痛陳過(guò)其弊端種種,曰“妨日廢業(yè),終無(wú)補(bǔ)益”,曰“人事曠而不修,賓旅闕而不接”,曰“廉恥之意馳,而忿戾之色發(fā)”,玩物喪志,莫此為甚。且弈“伎非六藝,用非經(jīng)國(guó),立身者不階其術(shù),征選者不由其道”(《博弈論》),也絕不是欲為朝廷柱石的有志之士所宜從事的。色,那是萬(wàn)惡之首,不消說(shuō)的。技,那是“士農(nóng)工商”“四民”里“百工”營(yíng)生的勾當(dāng),士君子若涉足了,豈不有辱斯文?文……那也得看何等樣的。若是如韓文公那般為載道而文,則其頭童齒豁“癖”之不倦,自然是極可嘉可許的。但中郎卻并不作如是想。你看他“勉”李子髯作詩(shī),不教他深味乎風(fēng)人之旨,學(xué)著點(diǎn)溫柔敦厚,卻說(shuō)世上無(wú)難事(然則做詩(shī)自也不難),只胡亂做去即可成功(言下之意做詩(shī)也無(wú)須講究用功),便可知他心目中的“文”,乃是《小修詩(shī)敘》里提及的《擘破玉》、《打草竿》一類(lèi)蕪穢不堪入耳的俚曲俗詞。士君子癖上這類(lèi)“文”,還能替圣天子鼓吹休明,還能成為粹然純?nèi)迕矗堪藗€(gè)例子看完,不是小道,就是邪魔外道,無(wú)一乃名教內(nèi)自有之樂(lè)地;而中郎還將這些“寄”、“癖”高高捧起,直當(dāng)作免墮地獄的護(hù)身符、身登天堂的青云梯,則其蔑棄名教的心跡,還須筆者再贅作說(shuō)明么?
標(biāo)舉“寄”的目的是教人離經(jīng)叛道,這已經(jīng)是明明白白的了吧?然而,一則堂堂皇皇地教人離經(jīng)叛道,在那個(gè)時(shí)代到底還不成;二則正正經(jīng)經(jīng)地布道說(shuō)法,也不合游戲筆墨的袁中郎的脾性。所以文中說(shuō)道:“人情必有所寄,然后能樂(lè)。”把“寄”的目的說(shuō)成教人行“樂(lè)”,這正是中郎的尤為可惡之處。人孰不愿活得快樂(lè)?既然要快樂(lè)就必先取道于“寄”,則人孰敢不“寄”?若中郎的話真?zhèn)€兒人人都信服了,大伙兒你也去“寄”,我也去“寄”,則學(xué)宮里自然傳不出誦《詩(shī)》講《禮》之聲,廟堂上自然聽(tīng)不到尊圣宗經(jīng)之論,禮崩樂(lè)壞的日子還會(huì)遠(yuǎn)么?在中郎或許只是以“寄”行樂(lè)而已,然其流毒所及,卻是叫人心甘情愿地離開(kāi)名教正道,被“樂(lè)”字牽著誘著走上邪道。中郎真是可惡!
上一篇:《錄文忠公語(yǔ)·〔北宋〕蘇軾》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《柳敬亭說(shuō)書(shū)·〔明〕張岱》原文|譯文|注釋|賞析