〔南宋〕岳珂
秦檜為相,久擅威福。士大夫一言合意,立取顯美,至以選階一二年為執政。人懷速化之望,故仕于朝者,多不肯求外遷,重內輕外之弊,頗見于時。
有王仲荀者,以滑稽游公卿間。一日,坐于秦府賓次,朝士云集,待見稍久。仲荀在隅集,輒前白曰:“今日公相未出堂,眾官久俟,某有一小話愿資醒困。”眾知其善謔,爭竦聽之。乃抗聲曰:“昔有一朝士,出謁未歸。有客投刺于門,閽者告之以某官不在,留門狀,俟歸呈稟。客忽勃然發怒,叱閽曰:‘汝何敢爾!凡人之死者乃稱不在。我與某官厚,故來相見,某官獨無諱忌乎?而敢以此言目之耶!我必俟其來,面白以治汝罪。’閽拱謝曰:‘小人誠不曉諱忌,愿官人寬之。但今朝士留謁者,例告以如此;若以為不可,當復作何語以謝客?’客曰:‘汝官既出謁未回,第云某官出去可也。’閽愀然蹙頞曰:‘我官人寧死,卻是諱出去二字。’”滿坐皆大笑。
仲荀出入秦門,預褻客,老歸建康以死。談辭多風,可雋味。秦雖煽語禍,獨優容之,蓋亦一吻流也。
——《桯史》
〔注釋〕 刺:名刺,名片。 選階:選拔登上官階。 隅:一角,角落。 醒困:解除疲勞。 善謔(xuè):善于開玩笑。 抗聲:高聲。 閽(hūn)者:守門者。 蹙(cù)頞(è):皺眉頭。頞:鼻梁。 褻客:親昵狎近之客。 建康:今江蘇南京。 吻流:掉弄口舌的人。
宋代官僚迷戀京官,不愿外任,為的是早日升官,飛黃騰達。本文即以俳諧的筆致,予以辛辣的諷刺。
詼諧滑稽的王仲荀,對聚集于秦檜相府客廳里的眾多朝士,即興講了段小故事:有個朝士外出鉆營,剛巧有客來訪。守門人回說主人不在。不料客人勃然大怒,指斥道:“你膽大包天!人死了才稱‘不在’,你敢對主人如此無禮。我一定要等他回來當面轉告,狠狠治一治你。”守門人嚇了一跳,連忙拱手謝罪,并請教說:“我向來都是這樣回話的,現在您說犯忌,那么該怎么回答才好?”客人說:“你只要答‘主人出去’就行了。”守門人更加嚇一跳,立即皺起眉頭說:“我家主人死倒還在其次,他最忌諱‘出去’兩字吶!”
這則《朝士留刺》故事,巧妙利用“不在”、“出去”的兩種不同含義,嘲諷當時官場的腐敗風氣。無怪乎“滿座”的朝士聽了都會心地“大笑”。于是,作者也在輕松幽默之中,揭示了宋代官僚寧可“不在”(“死”的婉辭),也不愿“出去”(“離京外任”的俗稱)的普遍心態,可謂機巧雋永,鞭辟入里。
上一篇:《曾子易簀·——《禮記·檀弓上》》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《楚莊絕纓·〔西漢〕劉向》原文|譯文|注釋|賞析