春怨
作者: 吳惠娟
【原文】:
金昌緒
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。
【原文作者】:金昌緒
【鑒賞】:
鳥兒的叫聲中要數(shù)黃鶯兒叫得最美妙了,人們最愛聆聽它的歌喉,可是一位思婦卻厭嫌黃鶯的啼叫,把它打飛了。這是為什么呢?金昌緒的小詩《春怨》揭示了這位少婦的心理活動(dòng),為我們解答了這個(gè)令人疑惑的謎。
小詩的第一句描寫了少婦入夢前的一個(gè)細(xì)小動(dòng)作:打得黃鶯兒飛走了?!按蚱稹笔谴虻蔑w走的意思。
第二、三句是說:不讓它在樹枝上啼個(gè)不停,因?yàn)樗奶浣?,要驚擾我的美夢。“莫教”是不讓的意思,“妾”是古時(shí)婦女的自稱。這兩句寫出了少婦為何要打起黃鶯的原因。
第四句是說:夢驚醒了,我就不能飛越萬里關(guān)山,到遼西與丈夫相會了?!斑|西”,指今遼寧西部,是當(dāng)時(shí)東征軍隊(duì)駐扎的地方。“到遼西”是說夢中到遼西。丈夫隨軍東征去了。少婦在家思念遠(yuǎn)方的丈夫,萬里關(guān)山阻隔,無法與親人相會,只指望在夢中能見一面,這是一個(gè)多么低微的要求啊,可是連這低微的愿望也難以達(dá)成,黃鶯的啼叫便會驚擾了美夢,這位婦女的處境多么令人同情啊。
這首小詩用的是“層層剝筍”的手法,本來為了怕驚醒美夢而不教鶯啼,而詩人卻倒過來寫,最后才點(diǎn)出了詩的正意。一句扣住一句,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,讀來引人入勝。
上一篇:《春怨》少兒唐詩鑒賞
下一篇:《春日憶李白》少兒唐詩鑒賞