《政平而無威則不行,愛而無親則流》原文與賞析
甚富不可使,甚貧不知恥。水平而不流,無源則遬竭;云平而雨不甚,無委云,雨則遬已;政平而無威則不行,愛而無親則流。(《管子·侈靡》)
【注釋】遬(sù):同“速”。委云:積云。
【譯文】人太富了會不好役使,太窮了會不知羞恥。水平穩(wěn)就不會流淌,沒有源泉很快就會枯竭;云平穩(wěn)就不會下大雨,沒有積云,雨很快就會停止;政令平和而沒有權(quán)威,就推行不了。只講求泛愛萬民而不分親疏,就會流于平淡而沒有功效。
【評說】音樂講究抑揚頓挫,故事講究起伏跌宕。人的生活過于平淡,人會感覺乏味;民眾不分才能疏淺,一律同樣對待,搞平均主義,不利于提高人的積極性。
上一篇:《政以治民,刑以正邪》原文與賞析
下一篇:《政者,正也》原文與賞析