《子胥出走》原文與賞析
子胥出走,邊侯得之。子胥曰:“上索我者,以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰:‘子取吞之。’”候因釋之。(《韓非子·說林上》)
【注釋】子胥:即伍子胥,名員,春秋時楚國人。伍子胥因父親伍奢、兄長伍尚均遭楚平王殺害,被迫出逃投奔吳國。邊侯:防守邊界的官吏。索:搜求,搜捕。亡:丟失。
【譯文】伍子胥從楚國出逃,防守邊界關卡的官吏抓住了他。伍子胥說:“君主搜捕我,是因為我有顆美麗的寶珠。現(xiàn)在我已經(jīng)把它弄丟了。你如果把我抓去,我就對國君說:‘是您把它拿去吞食了。’”守關的官吏害怕自己被國君剖腹取珠就把他釋放了。
【評說】這是一個關于道德與智慧孰輕孰重的難題。伍子胥能夠急中生智,略施小計蒙騙守關者,守關者信以為真,害怕被開膛剖肚,竟讓伍子胥得逞。伍子胥依靠聰明逃得了性命,這對守關者的誠實守信是一個無情的嘲諷。
上一篇:《子皋為獄吏》原文與賞析
下一篇:《子貢以孔子爲日月論》原文與賞析