《言室滿室,言堂滿堂》原文與賞析
毋蔽汝惡,毋異汝度,賢者將不汝助。言室滿室,言堂滿堂,是謂圣王。城郭溝渠不足以固守,兵甲強(qiáng)力不足以應(yīng)敵,博地多財(cái)不足以有眾,唯有道者能備患于未形也,故禍不萌。(《管子·牧民》)
【注釋】毋:不要。異:改變。
【譯文】不要遮掩你的過(guò)錯(cuò),不要擅改你的法度,否則,賢能的人將不會(huì)輔助你。在室內(nèi)講話,要使全室的人都聽(tīng)到;在堂上講話,要使?jié)M堂的人都聽(tīng)到。這樣開(kāi)誠(chéng)布公,才稱得上圣明的君王。只依靠城郭溝渠,不足以固守國(guó)土;只依靠堅(jiān)甲利兵,不足以應(yīng)對(duì)敵人;只依靠地大物博,也不足以贏得民眾。只有有道的君王才能夠防患于未然,從而避免災(zāi)禍萌生。
【評(píng)說(shuō)】君王不僅要不斷提高自己的修為,還要有光明正大的氣度和虛懷若谷的胸襟,如此才會(huì)得到賢能之人的輔佐,也才會(huì)贏得民心。
上一篇:《言先王之仁義,無(wú)益于治》原文與賞析
下一篇:《言必信,行必果》原文與賞析