《協(xié)和萬邦》原文與賞析
克明①俊②德,以親九族③。九族既④睦,平⑤章⑥百姓⑦。百姓昭明,協(xié)和萬邦,黎⑧民于變時雍。(《尚書·堯典》)
注釋
①明:顯明。②俊:大。③九族:指父族四、母族三、妻族二。④既:已經(jīng)。⑤平:通“辨”,分別。⑥章:彰明。⑦百姓:指百官。⑧黎:眾。
譯文
(他能夠)尚德讓賢,光輝普照四方,達(dá)于天地。他能發(fā)揚(yáng)大德,使家族親密和睦。家族和睦以后,又考察百官中有德行的人加以舉用表彰。百官中的事治理完善了,又努力使各個部落之間和睦相處,親如一家。天下民眾在帝堯的教育之下逐漸變得友好和睦起來。
感悟
堯是儒家理想的圣人,不僅集智慧、美德和才能于一身,而且心懷天下,發(fā)揚(yáng)大德、博施于民眾。與西方傳統(tǒng)的人格神崇拜不同,中國的圣人崇拜本質(zhì)上是對德性的崇拜。
上一篇:《刑罰之所以誅,常于卑賤》原文與賞析
下一篇:《向榜樣看齊》原文與賞析