《信衰則士疏,賞虧則士不用命》原文與賞析
王①者,制人以道,降心服志,設矩②備衰,四海會同,王職不廢。雖有甲兵之備,而無斗戰之患。君無疑于臣,臣無疑于主,國定主安。臣以義退③,亦能美而無害。霸者,制士以權,結士以信,使士以賞。信衰則士疏,賞虧則士不用命。(《中略》)
【注釋】①王:此指夏商周三代開國的君主。②矩:法度,規矩。③義退:功成身退。
【譯文】夏、商、周的時候,三王用道德治理民眾,使民眾心悅誠服,三王制定法規,以防衰敗,天下諸侯按時朝覲,天子的職權沒有廢弛。雖然有了軍備,但并沒有戰爭的禍患。君主不懷疑臣屬,臣屬也不懷疑君主,國家穩定,君位鞏固。大臣適時功成身退,君臣之間也能和睦相處而無猜疑。霸主用權術統御士,以信任結交士人,靠獎賞使用士人。失去信任,士人就會疏遠;缺少獎賞,士人便不會用命。
【評說】從心理學的意義上講,獎勵對每個人都能引起愉快的感受,任何人都希望得到他人或社會的贊賞,這是一種正常和普遍的心理狀態。人類有物質方面(“賞”)和精神方面(“信”)的兩種需要,相應的就應該有兩個方面的獎勵。“使士以賞”因滿足人們的物質需要而有助于調動人的積極性?!敖Y士以信”則在于滿足人的榮譽感從而激發起人的進取心、責任感和事業心。總之,對于調動人的積極性來說,物質與精神兩種獎勵都是不可缺少的。
上一篇:《信蓋天下,能約天下》原文與賞析
下一篇:《信言不美,美言不信》原文與賞析